De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的志愿军人。
De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的志愿军人。
Près de 45 ans se sont écoulés depuis le retrait total de Corée des Volontaires du peuple chinois.
中国志愿军完全撤出朝鲜,迄今将近45年。
Ainsi, lors d'une récente interview, le Premier Ministre de l'Arménie, Serge Sarkissian, a réaffirmé que seuls des volontaires combattaient au Haut-Karabakh.
因此,在不久前的一次采访中,亚美尼亚总理谢尔日·萨尔基相再次声明,“只有志愿军在纳戈尔诺-卡拉巴赫作战”。
Les unités paramilitaires séparatistes et des prétendus « bénévoles » ont commencé à mettre à sac les villages et à terroriser la population locale.
其后,分离主义准军事部队及所谓的“志愿军”开始洗,恐吓当地民众。
Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement.
缅甸武装部队,包括政府军,全是志愿军,参军的都是自愿服役的。
De plus, les forces armées du Myanmar sont uniquement constituées de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
并且,缅甸武装部队是一纯志愿军部队,应征入伍完全是自愿行为。
Le 30 juillet 1792 Les marseillais entrent a Paris en chantant Les vonlontaires Marseillais de l'armée révolutionaire entrent a Paris en chantant la Chant de guerre pour l'armée du Rhin.
1792年7月30日 马赛军团高唱《马赛曲》进驻巴黎 马赛革命志愿军高唱《
军团战歌》进驻巴黎。
Je tiens à réaffirmer encore une fois que les forces armées du Myanmar, y compris Tatmadaw Kyi, constituent une armée de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
我要再次重申,缅甸武装部队,包括缅甸政府军,完全是志愿军,而且参军的人都是出于自愿。
Ceux-ci ont rejeté toutes les allégations, présentant l'APLS comme une armée de volontaires ouverte à tous ceux qui décident de la rejoindre, et affirmant que des mesures sont prises pour démobiliser tous les soldats de moins de 16 ans et les envoyer à l'école.
该代表否认所有指控,将苏丹人民解放运动/军队界定为志愿军,它向所有决定参加它的人开放,并且说实际上正在努力使16岁以下儿童复员和将他们送进学校。
Afin d'éviter un scénario dans lequel les stupéfiants finissent par saper l'économie du pays, nous devons accélérer la mise en œuvre de réformes structurelles en profondeur de l'économie afghane afin de donner des emplois à la population et, avant tout, à l'armée de volontaires.
为了防止毒品最终损害国家经济的的情况出现,需要加快执行意义深远的阿富汗经济结构性改革,从而确保阿富汗人民并且最重要的是阿富汗志愿军就业。
Les exceptions à cette règle concernaient les personnes qui s'engageaient volontairement dans les forces armées d'un État autre que le leur et relevaient d'une structure de commandement existante; et les groupes de personnes étrangères servant dans des forces armées sous l'autorité normale d'un État, comme c'était le cas des régiments anglo-indiens de Ghurkha et de la légion étrangère française.
然而,以下情况可属例外:不是采取自行武装介入方式,而是个人自愿地参与某国隶属现行军队指挥结构的武装部队;以及一些外籍人以个人身份在隶属国家常规控制下的武装部队中服役,例如英国的Indian Ghurkha 军团和法国的外籍志愿军团。
Au cours des négociations sur l'armistice et après la signature de celle-ci, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont expressément demandé que la République de Corée donne l'assurance que ses forces se conformeraient aux clauses de la Convention, en déclarant que l'armistice ne pourrait être appliqué qu'à condition que la Convention soit respectée par la République de Corée.
在谈判时以及签署停战协定后,人民军/志愿军特别要求大韩民国保证遵守协定的规定,并称除非大韩民国遵守该协定,停战不会有效。
L'article 76 du Code pénal érige en infraction le recrutement en temps de paix de volontaires ou de mercenaires sur le territoire algérien pour le compte d'une puissance ou d'une entité étrangère, et l'article 87 bis 6 dispose que tout ressortissant algérien qui participe activement à une association, un groupe ou une organisation terroriste à l'étranger, ou en est membre, se rend coupable d'une infraction, même si ses activités ne visent pas l'Algérie.
《刑法》第76条对和平时代在阿尔及利亚领土上为外国或外国实体招募志愿军或雇佣军的违法行为做了规定,而第87条之二6款规定,阿尔及利亚国民参与国外颠覆性或恐怖主义协会、团体或组织的活动或加入这种协会、团体或组织构成犯罪,即使其活动不针对阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的愿
人。
Près de 45 ans se sont écoulés depuis le retrait total de Corée des Volontaires du peuple chinois.
中国愿
完全撤出朝鲜,迄今将近45年。
Ainsi, lors d'une récente interview, le Premier Ministre de l'Arménie, Serge Sarkissian, a réaffirmé que seuls des volontaires combattaient au Haut-Karabakh.
因此,在不久前的一次采访中,亚美尼亚总理谢尔日·萨尔基相再次声明,“有
愿
在纳戈尔诺-卡拉巴赫作战”。
Les unités paramilitaires séparatistes et des prétendus « bénévoles » ont commencé à mettre à sac les villages et à terroriser la population locale.
其后,分离主义准事部队及所谓的“
愿
”开始洗劫村庄,恐吓当地民众。
Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement.
缅甸武装部队,包括政府,全是
愿
,
的都是自愿服役的。
De plus, les forces armées du Myanmar sont uniquement constituées de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
并,缅甸武装部队是一
纯
愿
部队,应征入伍完全是自愿行为。
Le 30 juillet 1792 Les marseillais entrent a Paris en chantant Les vonlontaires Marseillais de l'armée révolutionaire entrent a Paris en chantant la Chant de guerre pour l'armée du Rhin.
1792年7月30日 马赛团高唱《马赛曲》进驻巴黎 马赛革命
愿
高唱着《莱茵
团战歌》进驻巴黎。
Je tiens à réaffirmer encore une fois que les forces armées du Myanmar, y compris Tatmadaw Kyi, constituent une armée de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
我要再次重申,缅甸武装部队,包括缅甸政府,完全是
愿
,而
的人都是出于自愿。
Ceux-ci ont rejeté toutes les allégations, présentant l'APLS comme une armée de volontaires ouverte à tous ceux qui décident de la rejoindre, et affirmant que des mesures sont prises pour démobiliser tous les soldats de moins de 16 ans et les envoyer à l'école.
该代表否认所有指控,将苏丹人民解放运动/队界定为
愿
,它向所有决定
加它的人开放,并
说实际上正在努力使16岁以下儿童复员和将他们送进学校。
Afin d'éviter un scénario dans lequel les stupéfiants finissent par saper l'économie du pays, nous devons accélérer la mise en œuvre de réformes structurelles en profondeur de l'économie afghane afin de donner des emplois à la population et, avant tout, à l'armée de volontaires.
为了防止毒品最终损害国家经济的的情况出现,需要加快执行意义深远的阿富汗经济结构性改革,从而确保阿富汗人民并最重要的是阿富汗
愿
就业。
Les exceptions à cette règle concernaient les personnes qui s'engageaient volontairement dans les forces armées d'un État autre que le leur et relevaient d'une structure de commandement existante; et les groupes de personnes étrangères servant dans des forces armées sous l'autorité normale d'un État, comme c'était le cas des régiments anglo-indiens de Ghurkha et de la légion étrangère française.
然而,以下情况可属例外:不是采取自行武装介入方式,而是个人自愿地与某国隶属现行
队指挥结构的武装部队;以及一些外籍人以个人身份在隶属国家常规控制下的武装部队中服役,例如英国的Indian Ghurkha
团和法国的外籍
愿
团。
Au cours des négociations sur l'armistice et après la signature de celle-ci, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont expressément demandé que la République de Corée donne l'assurance que ses forces se conformeraient aux clauses de la Convention, en déclarant que l'armistice ne pourrait être appliqué qu'à condition que la Convention soit respectée par la République de Corée.
在谈判时以及签署停战协定后,人民/
愿
特别要求大韩民国保证遵守协定的规定,并称除非大韩民国遵守该协定,停战不会有效。
L'article 76 du Code pénal érige en infraction le recrutement en temps de paix de volontaires ou de mercenaires sur le territoire algérien pour le compte d'une puissance ou d'une entité étrangère, et l'article 87 bis 6 dispose que tout ressortissant algérien qui participe activement à une association, un groupe ou une organisation terroriste à l'étranger, ou en est membre, se rend coupable d'une infraction, même si ses activités ne visent pas l'Algérie.
《刑法》第76条对和平时代在阿尔及利亚领土上为外国或外国实体招募愿
或雇佣
的违法行为做了规定,而第87条之二6款规定,阿尔及利亚国民
与国外颠覆性或恐怖主义协会、团体或组织的活动或加入这种协会、团体或组织构成犯罪,即使其活动不针对阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的志愿军人。
Près de 45 ans se sont écoulés depuis le retrait total de Corée des Volontaires du peuple chinois.
中国志愿军完全撤出朝鲜,迄今将近45年。
Ainsi, lors d'une récente interview, le Premier Ministre de l'Arménie, Serge Sarkissian, a réaffirmé que seuls des volontaires combattaient au Haut-Karabakh.
因此,在不久前的一次采访中,美
理谢尔日·萨尔基相再次声明,“只有志愿军在纳戈尔诺-卡拉巴赫作战”。
Les unités paramilitaires séparatistes et des prétendus « bénévoles » ont commencé à mettre à sac les villages et à terroriser la population locale.
其后,分离主义准军事部队及所谓的“志愿军”开始洗劫村庄,恐吓当地民众。
Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement.
缅甸武装部队,包括政府军,全是志愿军,参军的都是自愿服役的。
De plus, les forces armées du Myanmar sont uniquement constituées de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
并且,缅甸武装部队是一纯志愿军部队,应征入伍完全是自愿行为。
Le 30 juillet 1792 Les marseillais entrent a Paris en chantant Les vonlontaires Marseillais de l'armée révolutionaire entrent a Paris en chantant la Chant de guerre pour l'armée du Rhin.
1792年7月30日 马赛军团高唱《马赛曲》进驻巴黎 马赛革命志愿军高唱着《莱茵军团战歌》进驻巴黎。
Je tiens à réaffirmer encore une fois que les forces armées du Myanmar, y compris Tatmadaw Kyi, constituent une armée de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
我要再次重申,缅甸武装部队,包括缅甸政府军,完全是志愿军,而且参军的人都是出于自愿。
Ceux-ci ont rejeté toutes les allégations, présentant l'APLS comme une armée de volontaires ouverte à tous ceux qui décident de la rejoindre, et affirmant que des mesures sont prises pour démobiliser tous les soldats de moins de 16 ans et les envoyer à l'école.
该代表否所有指控,将苏丹人民解放运动/军队界定为志愿军,它向所有决定参加它的人开放,并且说实际上正在努力使16岁以下儿童复员和将他们送进学校。
Afin d'éviter un scénario dans lequel les stupéfiants finissent par saper l'économie du pays, nous devons accélérer la mise en œuvre de réformes structurelles en profondeur de l'économie afghane afin de donner des emplois à la population et, avant tout, à l'armée de volontaires.
为了防止毒品最终损害国家经济的的情况出现,需要加快执行意义深远的阿富汗经济结构性改革,从而确保阿富汗人民并且最重要的是阿富汗志愿军就业。
Les exceptions à cette règle concernaient les personnes qui s'engageaient volontairement dans les forces armées d'un État autre que le leur et relevaient d'une structure de commandement existante; et les groupes de personnes étrangères servant dans des forces armées sous l'autorité normale d'un État, comme c'était le cas des régiments anglo-indiens de Ghurkha et de la légion étrangère française.
然而,以下情况可属例外:不是采取自行武装介入方式,而是个人自愿地参与某国隶属现行军队指挥结构的武装部队;以及一些外籍人以个人身份在隶属国家常规控制下的武装部队中服役,例如英国的Indian Ghurkha 军团和法国的外籍志愿军团。
Au cours des négociations sur l'armistice et après la signature de celle-ci, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont expressément demandé que la République de Corée donne l'assurance que ses forces se conformeraient aux clauses de la Convention, en déclarant que l'armistice ne pourrait être appliqué qu'à condition que la Convention soit respectée par la République de Corée.
在谈判时以及签署停战协定后,人民军/志愿军特别要求大韩民国保证遵守协定的规定,并称除非大韩民国遵守该协定,停战不会有效。
L'article 76 du Code pénal érige en infraction le recrutement en temps de paix de volontaires ou de mercenaires sur le territoire algérien pour le compte d'une puissance ou d'une entité étrangère, et l'article 87 bis 6 dispose que tout ressortissant algérien qui participe activement à une association, un groupe ou une organisation terroriste à l'étranger, ou en est membre, se rend coupable d'une infraction, même si ses activités ne visent pas l'Algérie.
《刑法》第76条对和平时代在阿尔及利领土上为外国或外国实体招募志愿军或雇佣军的违法行为做了规定,而第87条之二6款规定,阿尔及利
国民参与国外颠覆性或恐怖主义协会、团体或组织的活动或加入这种协会、团体或组织构成犯罪,即使其活动不针对阿尔及利
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的志愿军人。
Près de 45 ans se sont écoulés depuis le retrait total de Corée des Volontaires du peuple chinois.
中国志愿军完全撤出朝鲜,迄今将近45年。
Ainsi, lors d'une récente interview, le Premier Ministre de l'Arménie, Serge Sarkissian, a réaffirmé que seuls des volontaires combattaient au Haut-Karabakh.
因此,在不久前的一次采访中,亚美尼亚总理谢尔日·萨尔基相再次声明,“只有志愿军在纳戈尔诺-卡拉巴赫作战”。
Les unités paramilitaires séparatistes et des prétendus « bénévoles » ont commencé à mettre à sac les villages et à terroriser la population locale.
其后,分离主义准军事部队及所谓的“志愿军”开始洗劫村庄,恐吓当地民众。
Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement.
缅甸武装部队,包军,全是志愿军,参军的都是自愿服役的。
De plus, les forces armées du Myanmar sont uniquement constituées de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
并且,缅甸武装部队是一纯志愿军部队,应征入伍完全是自愿行为。
Le 30 juillet 1792 Les marseillais entrent a Paris en chantant Les vonlontaires Marseillais de l'armée révolutionaire entrent a Paris en chantant la Chant de guerre pour l'armée du Rhin.
1792年7月30日 军团高唱《
》进驻巴黎
革命志愿军高唱着《莱茵军团战歌》进驻巴黎。
Je tiens à réaffirmer encore une fois que les forces armées du Myanmar, y compris Tatmadaw Kyi, constituent une armée de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
我要再次重申,缅甸武装部队,包缅甸
军,完全是志愿军,而且参军的人都是出于自愿。
Ceux-ci ont rejeté toutes les allégations, présentant l'APLS comme une armée de volontaires ouverte à tous ceux qui décident de la rejoindre, et affirmant que des mesures sont prises pour démobiliser tous les soldats de moins de 16 ans et les envoyer à l'école.
该代表否认所有指控,将苏丹人民解放运动/军队界定为志愿军,它向所有决定参加它的人开放,并且说实际上正在努力使16岁以下儿童复员和将他们送进学校。
Afin d'éviter un scénario dans lequel les stupéfiants finissent par saper l'économie du pays, nous devons accélérer la mise en œuvre de réformes structurelles en profondeur de l'économie afghane afin de donner des emplois à la population et, avant tout, à l'armée de volontaires.
为了防止毒品最终损害国家经济的的情况出现,需要加快执行意义深远的阿富汗经济结构性改革,从而确保阿富汗人民并且最重要的是阿富汗志愿军就业。
Les exceptions à cette règle concernaient les personnes qui s'engageaient volontairement dans les forces armées d'un État autre que le leur et relevaient d'une structure de commandement existante; et les groupes de personnes étrangères servant dans des forces armées sous l'autorité normale d'un État, comme c'était le cas des régiments anglo-indiens de Ghurkha et de la légion étrangère française.
然而,以下情况可属例外:不是采取自行武装介入方式,而是个人自愿地参与某国隶属现行军队指挥结构的武装部队;以及一些外籍人以个人身份在隶属国家常规控制下的武装部队中服役,例如英国的Indian Ghurkha 军团和法国的外籍志愿军团。
Au cours des négociations sur l'armistice et après la signature de celle-ci, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont expressément demandé que la République de Corée donne l'assurance que ses forces se conformeraient aux clauses de la Convention, en déclarant que l'armistice ne pourrait être appliqué qu'à condition que la Convention soit respectée par la République de Corée.
在谈判时以及签署停战协定后,人民军/志愿军特别要求大韩民国保证遵守协定的规定,并称除非大韩民国遵守该协定,停战不会有效。
L'article 76 du Code pénal érige en infraction le recrutement en temps de paix de volontaires ou de mercenaires sur le territoire algérien pour le compte d'une puissance ou d'une entité étrangère, et l'article 87 bis 6 dispose que tout ressortissant algérien qui participe activement à une association, un groupe ou une organisation terroriste à l'étranger, ou en est membre, se rend coupable d'une infraction, même si ses activités ne visent pas l'Algérie.
《刑法》第76条对和平时代在阿尔及利亚领土上为外国或外国实体招募志愿军或雇佣军的违法行为做了规定,而第87条之二6款规定,阿尔及利亚国民参与国外颠覆性或恐怖主义协会、团体或组织的活动或加入这种协会、团体或组织构成犯罪,即使其活动不针对阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的志愿人。
Près de 45 ans se sont écoulés depuis le retrait total de Corée des Volontaires du peuple chinois.
中国志愿完全撤出朝鲜,迄今将近45年。
Ainsi, lors d'une récente interview, le Premier Ministre de l'Arménie, Serge Sarkissian, a réaffirmé que seuls des volontaires combattaient au Haut-Karabakh.
因此,在不久前的一次采访中,亚美尼亚总理谢尔日·萨尔基相再次声明,“只有志愿在纳戈尔诺-卡拉巴赫作
”。
Les unités paramilitaires séparatistes et des prétendus « bénévoles » ont commencé à mettre à sac les villages et à terroriser la population locale.
其后,分离主义准事部队及所谓的“志愿
”
劫村庄,恐吓当地民众。
Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement.
缅甸武装部队,包括政府,全是志愿
,参
的都是自愿服役的。
De plus, les forces armées du Myanmar sont uniquement constituées de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
并且,缅甸武装部队是一纯志愿
部队,应征入伍完全是自愿行为。
Le 30 juillet 1792 Les marseillais entrent a Paris en chantant Les vonlontaires Marseillais de l'armée révolutionaire entrent a Paris en chantant la Chant de guerre pour l'armée du Rhin.
1792年7月30日 马赛高唱《马赛曲》进驻巴黎 马赛革命志愿
高唱着《莱茵
歌》进驻巴黎。
Je tiens à réaffirmer encore une fois que les forces armées du Myanmar, y compris Tatmadaw Kyi, constituent une armée de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
我要再次重申,缅甸武装部队,包括缅甸政府,完全是志愿
,而且参
的人都是出于自愿。
Ceux-ci ont rejeté toutes les allégations, présentant l'APLS comme une armée de volontaires ouverte à tous ceux qui décident de la rejoindre, et affirmant que des mesures sont prises pour démobiliser tous les soldats de moins de 16 ans et les envoyer à l'école.
该代表否认所有指控,将苏丹人民解放运动/队界定为志愿
,它向所有决定参加它的人
放,并且说实际上正在努力使16岁以下儿童复员和将他们送进学校。
Afin d'éviter un scénario dans lequel les stupéfiants finissent par saper l'économie du pays, nous devons accélérer la mise en œuvre de réformes structurelles en profondeur de l'économie afghane afin de donner des emplois à la population et, avant tout, à l'armée de volontaires.
为了防止毒品最终损害国家经济的的情况出现,需要加快执行意义深远的阿富汗经济结构性改革,从而确保阿富汗人民并且最重要的是阿富汗志愿就业。
Les exceptions à cette règle concernaient les personnes qui s'engageaient volontairement dans les forces armées d'un État autre que le leur et relevaient d'une structure de commandement existante; et les groupes de personnes étrangères servant dans des forces armées sous l'autorité normale d'un État, comme c'était le cas des régiments anglo-indiens de Ghurkha et de la légion étrangère française.
然而,以下情况可属例外:不是采取自行武装介入方式,而是个人自愿地参与某国隶属现行队指挥结构的武装部队;以及一些外籍人以个人身份在隶属国家常规控制下的武装部队中服役,例如英国的Indian Ghurkha
和法国的外籍志愿
。
Au cours des négociations sur l'armistice et après la signature de celle-ci, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont expressément demandé que la République de Corée donne l'assurance que ses forces se conformeraient aux clauses de la Convention, en déclarant que l'armistice ne pourrait être appliqué qu'à condition que la Convention soit respectée par la République de Corée.
在谈判时以及签署停协定后,人民
/志愿
特别要求大韩民国保证遵守协定的规定,并称除非大韩民国遵守该协定,停
不会有效。
L'article 76 du Code pénal érige en infraction le recrutement en temps de paix de volontaires ou de mercenaires sur le territoire algérien pour le compte d'une puissance ou d'une entité étrangère, et l'article 87 bis 6 dispose que tout ressortissant algérien qui participe activement à une association, un groupe ou une organisation terroriste à l'étranger, ou en est membre, se rend coupable d'une infraction, même si ses activités ne visent pas l'Algérie.
《刑法》第76条对和平时代在阿尔及利亚领土上为外国或外国实体招募志愿或雇佣
的违法行为做了规定,而第87条之二6款规定,阿尔及利亚国民参与国外颠覆性或恐怖主义协会、
体或组织的活动或加入这种协会、
体或组织构成犯罪,即使其活动不针对阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的志愿军人。
Près de 45 ans se sont écoulés depuis le retrait total de Corée des Volontaires du peuple chinois.
中国志愿军完全撤出朝鲜,迄今将近45年。
Ainsi, lors d'une récente interview, le Premier Ministre de l'Arménie, Serge Sarkissian, a réaffirmé que seuls des volontaires combattaient au Haut-Karabakh.
因此,在不久前的一次采访中,亚美尼亚总理谢尔日·萨尔基相再次声明,“只有志愿军在纳戈尔诺-卡拉巴赫作战”。
Les unités paramilitaires séparatistes et des prétendus « bénévoles » ont commencé à mettre à sac les villages et à terroriser la population locale.
其后,分离主义准军事部队及所谓的“志愿军”开始洗劫村庄,恐吓当地民。
Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement.
武装部队,包括政府军,全是志愿军,参军的都是自愿服役的。
De plus, les forces armées du Myanmar sont uniquement constituées de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
并且,武装部队是一
纯志愿军部队,应征入伍完全是自愿行为。
Le 30 juillet 1792 Les marseillais entrent a Paris en chantant Les vonlontaires Marseillais de l'armée révolutionaire entrent a Paris en chantant la Chant de guerre pour l'armée du Rhin.
1792年7月30日 马军团高唱《马
曲》进驻巴黎 马
志愿军高唱着《莱茵军团战歌》进驻巴黎。
Je tiens à réaffirmer encore une fois que les forces armées du Myanmar, y compris Tatmadaw Kyi, constituent une armée de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
我要再次重申,武装部队,包括
政府军,完全是志愿军,而且参军的人都是出于自愿。
Ceux-ci ont rejeté toutes les allégations, présentant l'APLS comme une armée de volontaires ouverte à tous ceux qui décident de la rejoindre, et affirmant que des mesures sont prises pour démobiliser tous les soldats de moins de 16 ans et les envoyer à l'école.
该代表否认所有指控,将苏丹人民解放运动/军队界定为志愿军,它向所有决定参加它的人开放,并且说实际上正在努力使16岁以下儿童复员和将他们送进学校。
Afin d'éviter un scénario dans lequel les stupéfiants finissent par saper l'économie du pays, nous devons accélérer la mise en œuvre de réformes structurelles en profondeur de l'économie afghane afin de donner des emplois à la population et, avant tout, à l'armée de volontaires.
为了防止毒品最终损害国家经济的的情况出现,需要加快执行意义深远的阿富汗经济结构性改,从而确保阿富汗人民并且最重要的是阿富汗志愿军就业。
Les exceptions à cette règle concernaient les personnes qui s'engageaient volontairement dans les forces armées d'un État autre que le leur et relevaient d'une structure de commandement existante; et les groupes de personnes étrangères servant dans des forces armées sous l'autorité normale d'un État, comme c'était le cas des régiments anglo-indiens de Ghurkha et de la légion étrangère française.
然而,以下情况可属例外:不是采取自行武装介入方式,而是个人自愿地参与某国隶属现行军队指挥结构的武装部队;以及一些外籍人以个人身份在隶属国家常规控制下的武装部队中服役,例如英国的Indian Ghurkha 军团和法国的外籍志愿军团。
Au cours des négociations sur l'armistice et après la signature de celle-ci, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont expressément demandé que la République de Corée donne l'assurance que ses forces se conformeraient aux clauses de la Convention, en déclarant que l'armistice ne pourrait être appliqué qu'à condition que la Convention soit respectée par la République de Corée.
在谈判时以及签署停战协定后,人民军/志愿军特别要求大韩民国保证遵守协定的规定,并称除非大韩民国遵守该协定,停战不会有效。
L'article 76 du Code pénal érige en infraction le recrutement en temps de paix de volontaires ou de mercenaires sur le territoire algérien pour le compte d'une puissance ou d'une entité étrangère, et l'article 87 bis 6 dispose que tout ressortissant algérien qui participe activement à une association, un groupe ou une organisation terroriste à l'étranger, ou en est membre, se rend coupable d'une infraction, même si ses activités ne visent pas l'Algérie.
《刑法》第76条对和平时代在阿尔及利亚领土上为外国或外国实体招募志愿军或雇佣军的违法行为做了规定,而第87条之二6款规定,阿尔及利亚国民参与国外颠覆性或恐怖主义协会、团体或组织的活动或加入这种协会、团体或组织构成犯罪,即使其活动不针对阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的志愿军人。
Près de 45 ans se sont écoulés depuis le retrait total de Corée des Volontaires du peuple chinois.
中国志愿军出朝鲜,迄今将近45年。
Ainsi, lors d'une récente interview, le Premier Ministre de l'Arménie, Serge Sarkissian, a réaffirmé que seuls des volontaires combattaient au Haut-Karabakh.
因此,在不久前的一次采访中,亚美尼亚总理谢尔日·萨尔基相再次声明,“只有志愿军在纳戈尔诺-卡拉巴赫作战”。
Les unités paramilitaires séparatistes et des prétendus « bénévoles » ont commencé à mettre à sac les villages et à terroriser la population locale.
其后,分离主义准军事部队及所谓的“志愿军”开始洗劫村庄,恐吓当地民众。
Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement.
缅甸武装部队,包括政府军,是志愿军,参军的都是自愿服役的。
De plus, les forces armées du Myanmar sont uniquement constituées de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
并且,缅甸武装部队是一纯志愿军部队,应征入伍
是自愿行为。
Le 30 juillet 1792 Les marseillais entrent a Paris en chantant Les vonlontaires Marseillais de l'armée révolutionaire entrent a Paris en chantant la Chant de guerre pour l'armée du Rhin.
1792年7月30日 马赛军团高唱《马赛曲》进驻巴黎 马赛革命志愿军高唱着《莱茵军团战歌》进驻巴黎。
Je tiens à réaffirmer encore une fois que les forces armées du Myanmar, y compris Tatmadaw Kyi, constituent une armée de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
我要再次重申,缅甸武装部队,包括缅甸政府军,是志愿军,而且参军的人都是出于自愿。
Ceux-ci ont rejeté toutes les allégations, présentant l'APLS comme une armée de volontaires ouverte à tous ceux qui décident de la rejoindre, et affirmant que des mesures sont prises pour démobiliser tous les soldats de moins de 16 ans et les envoyer à l'école.
该代表否认所有指控,将苏丹人民解放运动/军队界为志愿军,它向所有
参加它的人开放,并且说实际上正在努力使16岁以下儿童复员和将他们送进学校。
Afin d'éviter un scénario dans lequel les stupéfiants finissent par saper l'économie du pays, nous devons accélérer la mise en œuvre de réformes structurelles en profondeur de l'économie afghane afin de donner des emplois à la population et, avant tout, à l'armée de volontaires.
为了防止毒品最终损害国家经济的的情况出现,需要加快执行意义深远的阿富汗经济结构性改革,从而确保阿富汗人民并且最重要的是阿富汗志愿军就业。
Les exceptions à cette règle concernaient les personnes qui s'engageaient volontairement dans les forces armées d'un État autre que le leur et relevaient d'une structure de commandement existante; et les groupes de personnes étrangères servant dans des forces armées sous l'autorité normale d'un État, comme c'était le cas des régiments anglo-indiens de Ghurkha et de la légion étrangère française.
然而,以下情况可属例外:不是采取自行武装介入方式,而是个人自愿地参与某国隶属现行军队指挥结构的武装部队;以及一些外籍人以个人身份在隶属国家常规控制下的武装部队中服役,例如英国的Indian Ghurkha 军团和法国的外籍志愿军团。
Au cours des négociations sur l'armistice et après la signature de celle-ci, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont expressément demandé que la République de Corée donne l'assurance que ses forces se conformeraient aux clauses de la Convention, en déclarant que l'armistice ne pourrait être appliqué qu'à condition que la Convention soit respectée par la République de Corée.
在谈判时以及签署停战协后,人民军/志愿军特别要求大韩民国保证遵守协
的规
,并称除非大韩民国遵守该协
,停战不会有效。
L'article 76 du Code pénal érige en infraction le recrutement en temps de paix de volontaires ou de mercenaires sur le territoire algérien pour le compte d'une puissance ou d'une entité étrangère, et l'article 87 bis 6 dispose que tout ressortissant algérien qui participe activement à une association, un groupe ou une organisation terroriste à l'étranger, ou en est membre, se rend coupable d'une infraction, même si ses activités ne visent pas l'Algérie.
《刑法》第76条对和平时代在阿尔及利亚领土上为外国或外国实体招募志愿军或雇佣军的违法行为做了规,而第87条之二6款规
,阿尔及利亚国民参与国外颠覆性或恐怖主义协会、团体或组织的活动或加入这种协会、团体或组织构成犯罪,即使其活动不针对阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的志愿人。
Près de 45 ans se sont écoulés depuis le retrait total de Corée des Volontaires du peuple chinois.
中国志愿完全撤出朝鲜,迄今将近45年。
Ainsi, lors d'une récente interview, le Premier Ministre de l'Arménie, Serge Sarkissian, a réaffirmé que seuls des volontaires combattaient au Haut-Karabakh.
因此,在不久前的一采访中,亚美尼亚总理谢尔日·萨尔基相再
声明,“只有志愿
在纳戈尔诺-卡拉巴赫作战”。
Les unités paramilitaires séparatistes et des prétendus « bénévoles » ont commencé à mettre à sac les villages et à terroriser la population locale.
其后,分离主义准队及所谓的“志愿
”开始洗劫村庄,恐吓当地民众。
Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement.
缅甸武装队,包括政府
,全是志愿
,参
的都是自愿服役的。
De plus, les forces armées du Myanmar sont uniquement constituées de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
并且,缅甸武装队是一
纯志愿
队,应征入伍完全是自愿行为。
Le 30 juillet 1792 Les marseillais entrent a Paris en chantant Les vonlontaires Marseillais de l'armée révolutionaire entrent a Paris en chantant la Chant de guerre pour l'armée du Rhin.
1792年7月30日 马赛团高唱《马赛曲》进驻巴黎 马赛革命志愿
高唱着《莱茵
团战歌》进驻巴黎。
Je tiens à réaffirmer encore une fois que les forces armées du Myanmar, y compris Tatmadaw Kyi, constituent une armée de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
我要再,缅甸武装
队,包括缅甸政府
,完全是志愿
,而且参
的人都是出于自愿。
Ceux-ci ont rejeté toutes les allégations, présentant l'APLS comme une armée de volontaires ouverte à tous ceux qui décident de la rejoindre, et affirmant que des mesures sont prises pour démobiliser tous les soldats de moins de 16 ans et les envoyer à l'école.
该代表否认所有指控,将苏丹人民解放运动/队界定为志愿
,它向所有决定参加它的人开放,并且说实际上正在努力使16岁以下儿童复员和将他们送进学校。
Afin d'éviter un scénario dans lequel les stupéfiants finissent par saper l'économie du pays, nous devons accélérer la mise en œuvre de réformes structurelles en profondeur de l'économie afghane afin de donner des emplois à la population et, avant tout, à l'armée de volontaires.
为了防止毒品最终损害国家经济的的情况出现,需要加快执行意义深远的阿富汗经济结构性改革,从而确保阿富汗人民并且最要的是阿富汗志愿
就业。
Les exceptions à cette règle concernaient les personnes qui s'engageaient volontairement dans les forces armées d'un État autre que le leur et relevaient d'une structure de commandement existante; et les groupes de personnes étrangères servant dans des forces armées sous l'autorité normale d'un État, comme c'était le cas des régiments anglo-indiens de Ghurkha et de la légion étrangère française.
然而,以下情况可属例外:不是采取自行武装介入方式,而是个人自愿地参与某国隶属现行队指挥结构的武装
队;以及一些外籍人以个人身份在隶属国家常规控制下的武装
队中服役,例如英国的Indian Ghurkha
团和法国的外籍志愿
团。
Au cours des négociations sur l'armistice et après la signature de celle-ci, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont expressément demandé que la République de Corée donne l'assurance que ses forces se conformeraient aux clauses de la Convention, en déclarant que l'armistice ne pourrait être appliqué qu'à condition que la Convention soit respectée par la République de Corée.
在谈判时以及签署停战协定后,人民/志愿
特别要求大韩民国保证遵守协定的规定,并称除非大韩民国遵守该协定,停战不会有效。
L'article 76 du Code pénal érige en infraction le recrutement en temps de paix de volontaires ou de mercenaires sur le territoire algérien pour le compte d'une puissance ou d'une entité étrangère, et l'article 87 bis 6 dispose que tout ressortissant algérien qui participe activement à une association, un groupe ou une organisation terroriste à l'étranger, ou en est membre, se rend coupable d'une infraction, même si ses activités ne visent pas l'Algérie.
《刑法》第76条对和平时代在阿尔及利亚领土上为外国或外国实体招募志愿或雇佣
的违法行为做了规定,而第87条之二6款规定,阿尔及利亚国民参与国外颠覆性或恐怖主义协会、团体或组织的活动或加入这种协会、团体或组织构成犯罪,即使其活动不针对阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De chaque province, des volontaires de l'armée ont rejoint nos rangs.
我们有来自每个省的志愿军人。
Près de 45 ans se sont écoulés depuis le retrait total de Corée des Volontaires du peuple chinois.
中国志愿军完全撤出朝鲜,迄今将近45年。
Ainsi, lors d'une récente interview, le Premier Ministre de l'Arménie, Serge Sarkissian, a réaffirmé que seuls des volontaires combattaient au Haut-Karabakh.
因此,在不久前的一次采访中,亚美尼亚总理谢尔日·萨尔基相再次声明,“只有志愿军在纳戈尔诺-卡拉巴赫作战”。
Les unités paramilitaires séparatistes et des prétendus « bénévoles » ont commencé à mettre à sac les villages et à terroriser la population locale.
其后,分离主义准军事部队及所谓的“志愿军”开始洗劫村庄,恐吓当地民众。
Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement.
缅甸武装部队,包军,全是志愿军,参军的都是自愿服役的。
De plus, les forces armées du Myanmar sont uniquement constituées de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
并且,缅甸武装部队是一纯志愿军部队,应征入伍完全是自愿行为。
Le 30 juillet 1792 Les marseillais entrent a Paris en chantant Les vonlontaires Marseillais de l'armée révolutionaire entrent a Paris en chantant la Chant de guerre pour l'armée du Rhin.
1792年7月30日 军团高唱《
》进驻巴黎
革命志愿军高唱着《莱茵军团战歌》进驻巴黎。
Je tiens à réaffirmer encore une fois que les forces armées du Myanmar, y compris Tatmadaw Kyi, constituent une armée de volontaires, et quiconque décide de faire son service militaire le fait de son propre chef.
我要再次重申,缅甸武装部队,包缅甸
军,完全是志愿军,而且参军的人都是出于自愿。
Ceux-ci ont rejeté toutes les allégations, présentant l'APLS comme une armée de volontaires ouverte à tous ceux qui décident de la rejoindre, et affirmant que des mesures sont prises pour démobiliser tous les soldats de moins de 16 ans et les envoyer à l'école.
该代表否认所有指控,将苏丹人民解放运动/军队界定为志愿军,它向所有决定参加它的人开放,并且说实际上正在努力使16岁以下儿童复员和将他们送进学校。
Afin d'éviter un scénario dans lequel les stupéfiants finissent par saper l'économie du pays, nous devons accélérer la mise en œuvre de réformes structurelles en profondeur de l'économie afghane afin de donner des emplois à la population et, avant tout, à l'armée de volontaires.
为了防止毒品最终损害国家经济的的情况出现,需要加快执行意义深远的阿富汗经济结构性改革,从而确保阿富汗人民并且最重要的是阿富汗志愿军就业。
Les exceptions à cette règle concernaient les personnes qui s'engageaient volontairement dans les forces armées d'un État autre que le leur et relevaient d'une structure de commandement existante; et les groupes de personnes étrangères servant dans des forces armées sous l'autorité normale d'un État, comme c'était le cas des régiments anglo-indiens de Ghurkha et de la légion étrangère française.
然而,以下情况可属例外:不是采取自行武装介入方式,而是个人自愿地参与某国隶属现行军队指挥结构的武装部队;以及一些外籍人以个人身份在隶属国家常规控制下的武装部队中服役,例如英国的Indian Ghurkha 军团和法国的外籍志愿军团。
Au cours des négociations sur l'armistice et après la signature de celle-ci, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont expressément demandé que la République de Corée donne l'assurance que ses forces se conformeraient aux clauses de la Convention, en déclarant que l'armistice ne pourrait être appliqué qu'à condition que la Convention soit respectée par la République de Corée.
在谈判时以及签署停战协定后,人民军/志愿军特别要求大韩民国保证遵守协定的规定,并称除非大韩民国遵守该协定,停战不会有效。
L'article 76 du Code pénal érige en infraction le recrutement en temps de paix de volontaires ou de mercenaires sur le territoire algérien pour le compte d'une puissance ou d'une entité étrangère, et l'article 87 bis 6 dispose que tout ressortissant algérien qui participe activement à une association, un groupe ou une organisation terroriste à l'étranger, ou en est membre, se rend coupable d'une infraction, même si ses activités ne visent pas l'Algérie.
《刑法》第76条对和平时代在阿尔及利亚领土上为外国或外国实体招募志愿军或雇佣军的违法行为做了规定,而第87条之二6款规定,阿尔及利亚国民参与国外颠覆性或恐怖主义协会、团体或组织的活动或加入这种协会、团体或组织构成犯罪,即使其活动不针对阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。