Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的相反。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在的情况却相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这是几世纪以来植入人们头脑中的
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我的朋友,
是生活的奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事情况
相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这是这座房子的意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这就是正在发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
相反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,际情况
相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义反对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这是
些缺粮国家现在的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
相反,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位属于妇女代
不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这就是我在协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何我认为适合的文章。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大亮
,恰恰又成了他最大
。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰是几世纪以来植入人们头脑中个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我
朋友,恰恰是生活
所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰是这座房子意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就是正在发生事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对这些共同愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰是些缺粮国家现在
处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就是我在协商中提出建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不,
相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然,现在的情况却
相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
是几世纪以来植入人们头脑中的
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
切,我的朋友,
是生活的奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
是
座房子的意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然,今天的趋势
相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然,
就是正在发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
相反,
是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义反对
些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
是
些缺粮国家现在的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
相反,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
些岗位
属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
就是我在协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在情况却
反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier亮点,
又成了他
弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这是几世纪以来植入人们头脑中
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我
朋友,
是生活
奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这是这座房子
意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天趋势
反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这就是正在发生
事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义反对这些共同
愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这是
些缺粮国家现在
处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
反,萨迪
工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位属于妇女代表不足
类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这就是我在协商中提出
建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何我认为适合
文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现的情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,恰恰又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰是几世纪以来植入人们头脑中的个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所
。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰是这座房子的意义所。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就是正发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这是呼吁支持该进。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
案中,实际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰是些缺粮国家现
的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就是我协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的说的恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在的情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,恰恰他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰是几世纪以来植入人们头脑中的个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰是这座房子的意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就是正在发生的情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰是些缺粮国家现在的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就是我在协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大亮点,恰恰又成了他最大
弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
恰恰是几世纪以来植入人们头脑中
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而切,我
朋友,恰恰是生活
奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
恰恰是
子
意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,恰恰就是正在发生
事
。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对些共同
愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
恰恰是
些缺粮国家现在
处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
些岗位恰恰属于妇女代表不足
类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
恰恰就是我在协商中提出
建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在的情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,恰恰又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
恰恰是几世纪以来植
头脑中的
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
恰恰是
座房子的意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,恰恰就是正在发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
恰恰是
些缺粮国家现在的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
些岗位恰恰属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
恰恰就是我在协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在情况却
反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier亮点,
又成了他
弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这是几世纪以来植入人们头脑中
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我
朋友,
是生活
奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这是这座房子
意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天趋势
反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这就是正在发生
事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义反对这些共同
愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这是
些缺粮国家现在
处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
反,萨迪
工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位属于妇女代表不足
类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这就是我在协商中提出
建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何我认为适合
文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总做的和说的恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在的情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,恰恰又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰几世纪以来植入人们头脑中的
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我的朋友,恰恰
生活的奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰这座房子的意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就正在发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰些缺粮国家现在的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪的工作不合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就我在协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合的文章。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。