Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣的为。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣的为。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他们的恶劣为,照片为证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士的如此恶劣的犯罪为,我们深感愧疚和遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣的胁迫
为和危险犯罪威胁而对他提出的起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将是联专门针对这种特别恶劣的暴力侵害妇女
为的第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣的恐怖
为。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
她们遭受最恶劣的侮辱、野蛮为和其他被列为危害人类罪的各种罪
之害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣的不容忍为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级的状况特别
。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
卖妇女和女孩是对妇女采取的一种最恶劣的暴力
为,也是奴隶制的现代表现形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击而逃难的毫无防卫的平民把学校作为避难所没有比攻击这样的学校更为恶劣的为。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是一种办法,可以消除过去普遍存在的、纵容十分恶劣为的罪而不罚现象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个
家能够完全免遭这种恶劣
为的危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣的胁迫为”(因为死亡威胁),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断力,会造成最恶劣的不公正为。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童的最恶劣侵犯为。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响的人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣的侵犯
为。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列的历史充斥着由家自身及以色列殖民者犯下的各种暴
,远远超越了历史上最为恶劣的暴力
为。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪为是不同的、但最极端恶劣的一类违法
为,因此需要最高度的警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布的核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意的恶劣为。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣的虐待为,并且是“可以监测的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣的为。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也说了,他们的恶劣
为,照片为证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士的如此恶劣的犯罪为,我们深感愧疚和遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣的胁迫
为和危险犯罪威胁而对他提出的起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将是联合国专门针对这种特别恶劣的暴力侵害妇女为的第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣的恐怖为。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
她们遭受最恶劣的侮辱、野蛮为和其他被列为危害人类罪的各种罪
之害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣的容忍
为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级的状况特别贴切。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
贩卖妇女和女孩是对妇女采取的一种最恶劣的暴力为,也是奴隶制的
代表
形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击而逃难的毫无防卫的平民把学校作为避难所没有比攻击这样的学校更为恶劣的为。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是一种办法,可以消除过去普遍存在的、纵容十分恶劣为的罪而
象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分国家能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣
为的危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣的胁迫为”(因为死亡威胁),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断力,会造成最恶劣的公正
为。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童的最恶劣侵犯为。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响的人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣的侵犯
为。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列的历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下的各种暴,远远超越了历史上最为恶劣的暴力
为。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪为是
同的、但最极端恶劣的一类违法
为,因此需要最高度的警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布的核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意的恶劣为。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣的虐待为,并且是“可以监测的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他们恶劣
,照片
证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士如此恶劣
犯罪
,我们深感愧疚和遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣
胁迫
和危险犯罪威胁而对他提出
起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女
第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖
。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
她们遭受最恶劣侮辱、野蛮
和其他被列
危害人类罪
各种罪
之害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认,用恶劣
不容忍
这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣
暴力
,也是奴隶制
现代表现形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击而逃难毫无防卫
平民把学校作
避难所没有比攻击这样
学校更
恶劣
。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣
罪而不罚现象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫
”(因
死亡威胁),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣
不公正
。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童最恶劣侵犯
。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因
武装冲突各方继续对他们进
恶劣
侵犯
。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下
各种暴
,远远超越了历史上最
恶劣
暴力
。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同
、但最极端恶劣
一类违法
,因此需要最高度
警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意
恶劣
。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别恶劣
虐待
,并且是“可以监测
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶为。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他们恶
为,照片为证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士如此恶
犯
为,我们深感愧疚和遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶
胁迫
为和危险犯
威胁而对他提出
起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将是联合国专门针对这种特别恶暴力侵害妇女
为
第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶怖
为。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
她们遭受最恶侮辱、野蛮
为和其他被列为危害人类
各种
害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶不容忍
为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶
暴力
为,也是奴隶制
现代表现形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击而逃难毫无防卫
平民把学校作为避难所没有比攻击这样
学校更为恶
为。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶
为
而不罚现象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分国家不能有效打击怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶
为
危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶胁迫
为”(因为死亡威胁),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶
不公正
为。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童最恶
侵犯
为。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进
恶
侵犯
为。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下
各种暴
,远远超越了历史上最为恶
暴力
为。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯问题一样重要,而性犯
为是不同
、但最极端恶
一类违法
为,因此需要最高度
警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意
恶
为。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶虐待
为,并且是“可以监测
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他恶劣
,照片
证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士如此恶劣
犯
,我
深感愧疚和遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣
胁迫
和危险犯
威胁而对他提出
起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女
第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我当代最恶劣
恐怖
。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
遭受最恶劣
侮辱、野蛮
和其他被列
危害人
各种
之害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认,用恶劣
不容忍
这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣
暴力
,也是奴隶制
现代表现形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击而逃难毫无防卫
平民把学校作
避难所没有比攻击这样
学校更
恶劣
。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣
而不罚现象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫
”(因
死亡威胁),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣
不公正
。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童最恶劣侵犯
。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因
武装冲突各方继续对他
进
恶劣
侵犯
。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下
各种暴
,远远超越了历史上最
恶劣
暴力
。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯问题一样重要,而性犯
是不同
、但最极端恶劣
一
违法
,因此需要最高度
警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意
恶劣
。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别恶劣
虐待
,并且是“可以监测
”。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利极其恶
。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥不说了,他们
恶
,照片
证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士如此恶
犯罪
,我们深感愧疚和遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于,检察官停止了因Mustafa Goekce进
情节恶
迫
和危险犯罪威
而对他提出
起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将联合国专门针对这种特别恶
暴力侵害妇女
第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克国无保留地谴责这种无疑我们当代最恶
恐怖
。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
她们遭受最恶侮辱、野蛮
和其他被列
危害人类罪
各种罪
之害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认,用恶
不容忍
这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
贩卖妇女和女孩对妇女采取
一种最恶
暴力
,
奴隶制
现代表现形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击而逃难毫无防卫
平民把学校作
避难所没有比攻击这样
学校更
恶
。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这一种办法,可以消除过去普遍存在
、纵容十分恶
罪而不罚现象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶迫
”(因
死亡威
),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理贬值;伸张正义而没真理赋予
判断力,会造成最恶
不公正
。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学校,武装冲突局势中针对儿童
最恶
侵犯
。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍受到最严重影响
人群,因
武装冲突各方继续对他们进
恶
侵犯
。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下
各种暴
,远远超越了历史上最
恶
暴力
。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪不同
、但最极端恶
一类违法
,因此需要最高度
警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意
恶
。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别恶
虐待
,并且
“可以监测
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣的。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他们的恶劣,
片
证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士的如此恶劣的犯罪,我们深感愧疚和遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣的胁迫
和危险犯罪威胁而对他提出的起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将是联合国专门针对这种特别恶劣的暴力侵害妇女的第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣的恐怖。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
她们遭受最恶劣的侮辱、野蛮和其他被列
危害人类罪的各种罪
之害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认,用恶劣的不容忍
这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级的状况特别贴切。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
贩卖妇女和女孩是对妇女采取的一种最恶劣的暴力,也是奴隶制的现代表现形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击而逃难的毫无防卫的平民把学作
避难所没有比攻击这样的学
恶劣的
。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是一种办法,可以消除过去普遍存在的、纵容十分恶劣的罪而不罚现象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣的危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣的胁迫”(因
死亡威胁),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断力,会造成最恶劣的不公正。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学,是武装冲突局势中针对儿童的最恶劣侵犯
。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响的人群,因武装冲突各方继续对他们进
恶劣的侵犯
。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列的历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下的各种暴,远远超越了历史上最
恶劣的暴力
。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同的、但最极端恶劣的一类违法
,因此需要最高度的警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布的核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意的恶劣。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别恶劣的虐待
,并且是“可以监测的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣的为。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他们的恶劣为,照片为证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士的如此恶劣的犯罪为,我们深
和遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣的胁迫
为和危险犯罪威胁
对他提出的起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将是联合国专门针对这种特别恶劣的暴力侵害妇女为的第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣的恐怖为。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
她们遭受最恶劣的侮辱、野蛮为和其他被列为危害人类罪的各种罪
之害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣的不容忍为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级的状况特别贴切。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
贩卖妇女和女孩是对妇女采取的一种最恶劣的暴力为,也是奴隶制的现代表现形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击的毫无防卫的平民把学校作为避
所没有比攻击这样的学校更为恶劣的
为。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是一种办法,可以消除过去普遍存在的、纵容十分恶劣为的罪
不罚现象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣为的危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣的胁迫为”(因为死亡威胁),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义没真理赋予的判断力,会造成最恶劣的不公正
为。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童的最恶劣侵犯为。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响的人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣的侵犯
为。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列的历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下的各种暴,远远超越了历史上最为恶劣的暴力
为。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯罪问题一样重要,性犯罪
为是不同的、但最极端恶劣的一类违法
为,因此需要最高度的警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布的核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意的恶劣为。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣的虐待为,并且是“可以监测的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣的为。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他们的恶劣为,照片为证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士的如此恶劣的犯罪为,我们深感愧疚和遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣的胁迫
为和危险犯罪威胁而对他提出的起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将是专门针对这种特别恶劣的暴力侵害妇女
为的第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣的恐怖
为。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
她们遭受最恶劣的侮辱、野蛮为和其他被列为危害人类罪的各种罪
之害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣的不容忍为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级的状况特别贴
。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
妇女和女孩是对妇女采取的一种最恶劣的暴力
为,也是奴隶制的现代表现形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击而逃难的毫无防卫的平民把学校作为避难所没有比攻击这样的学校更为恶劣的为。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是一种办法,可以消除过去普遍存在的、纵容十分恶劣为的罪而不罚现象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个
家能够完全免遭这种恶劣
为的危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣的胁迫为”(因为死亡威胁),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断力,会造成最恶劣的不公正为。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童的最恶劣侵犯为。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响的人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣的侵犯
为。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列的历史充斥着由家自身及以色列殖民者犯下的各种暴
,远远超越了历史上最为恶劣的暴力
为。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪为是不同的、但最极端恶劣的一类违法
为,因此需要最高度的警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布的核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意的恶劣为。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣的虐待为,并且是“可以监测的”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他们恶劣
,照片
证。
Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.
对于某些司铎及会士如此恶劣
犯罪
,我们深感愧疚
遗憾。
Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.
于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣
胁迫
危险犯罪威胁而对他提出
起诉。
C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.
这将是联合国专门针对这种特别恶劣侵害妇女
第一项决议。
Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.
多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖
。
Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.
她们遭受最恶劣侮辱、野蛮
其他被列
危害人类罪
各种罪
之害。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认,用恶劣
不容忍
这一说法来描述次大陆上宗教少数群体
受压抑阶级
状况特别贴切。
La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.
贩卖妇女女孩是对妇女采取
一种最恶劣
,也是奴隶制
现代表现形式。
Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.
因住宅受到炮击而逃难毫无防卫
平民把学校作
避难所没有比攻击这样
学校更
恶劣
。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣
罪而不罚现象。
Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.
只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.
警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫
”(因
死亡威胁),请求将他拘押。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断
,会造成最恶劣
不公正
。
La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.
滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童最恶劣侵犯
。
Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.
尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因
武装冲突各方继续对他们进
恶劣
侵犯
。
L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.
以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下
各种
,远远超越了历史上最
恶劣
。
Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.
这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同
、但最极端恶劣
一类违法
,因此需要最高度
警惕。
Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.
但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意
恶劣
。
Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.
本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别恶劣
虐待
,并且是“可以监测
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。