法语助手
  • 关闭

恶劣的行为

添加到生词本

conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也说了,他们恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制代表形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们恶劣,照片证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作避难所没有比攻击这样学校更恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节胁迫和危险犯威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最侮辱、野蛮和其他被列为危害人类各种害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯问题一样重要,而性犯是不同、但最极端一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他恶劣,照片证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣,我深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列危害人各种之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作避难所没有比攻击这样学校更恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因武装冲突各方继续对他恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯问题一样重要,而性犯是不同、但最极端恶劣违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利极其

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

不说了,他们,照片证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节和危险犯罪威而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将联合国专门针对这种特别暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑我们当代最恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最侮辱、野蛮和其他被列危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认,用不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩对妇女采取一种最暴力奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作避难所没有比攻击这样学校更

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节”(因死亡威),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,武装冲突局势中针对儿童侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍受到最严重影响人群,因武装冲突各方继续对他们进侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪不同、但最极端一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别虐待,并且“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们恶劣证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学避难所没有比攻击这样恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击毫无防卫平民把学校作为避所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们恶劣,照片为证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚和遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮和其他被列为危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

妇女和女孩是对妇女采取一种最恶劣暴力,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因为武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由家自身及以色列殖民者犯下各种暴,远远超越了历史上最为恶劣暴力

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,
conduite déplorable

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他们恶劣,照片证。

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪,我们深感愧疚遗憾。

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进情节恶劣胁迫危险犯罪威胁而对他提出起诉。

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣侵害妇女第一项决议。

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我们当代最恶劣恐怖

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣侮辱、野蛮其他被列危害人类罪各种罪之害。

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认,用恶劣不容忍这一说法来描述次大陆上宗教少数群体受压抑阶级状况特别贴切。

La traite des femmes et des filles est l'une des pires formes de violence contre les femmes, ainsi qu'une forme moderne d'esclavage.

贩卖妇女女孩是对妇女采取一种最恶劣,也是奴隶制现代表现形式。

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅受到炮击而逃难毫无防卫平民把学校作避难所没有比攻击这样学校更恶劣

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可以消除过去普遍存在、纵容十分恶劣罪而不罚现象。

Tant que certains pays ne seront pas en mesure de lutter efficacement contre le terrorisme, aucun pays du monde ne sera entièrement à l'abri de ce fléau.

只要有部分国家不能有效打击恐怖主义,世界上就没有任何一个国家能够完全免遭这种恶劣危害。

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫”(因死亡威胁),请求将他拘押。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断,会造成最恶劣不公正

La mauvaise utilisation ou l'occupation des écoles ou les attaques contre elles comptent parmi les violations les plus graves commises contre les enfants dans les situations de conflit armé.

滥用、占领或攻击学校,是武装冲突局势中针对儿童恶劣侵犯

Malgré ces avancées, les enfants demeurent le groupe de population le plus durement touché, étant donné que les parties aux conflits armés continuent de violer leurs droits à grande échelle.

尽管取得了这些进展,但儿童仍是受到最严重影响人群,因武装冲突各方继续对他们进恶劣侵犯

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

以色列历史充斥着由国家自身及以色列殖民者犯下各种,远远超越了历史上最恶劣

Cela est tout aussi important que dans les cas de crimes sexuels, qui constituent une catégorie de délit différente et particulièrement grave et exigent le plus haut degré de vigilance.

这个问题如同性犯罪问题一样重要,而性犯罪是不同、但最极端恶劣一类违法,因此需要最高度警惕。

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予以监测,因这些做法构成对儿童特别恶劣虐待,并且是“可以监测”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶劣的行为 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


恶口伤人, 恶狼, 恶浪, 恶劣, 恶劣的, 恶劣的行为, 恶劣的品行, 恶劣的气候, 恶劣的天气, 恶劣的罪行,