法语助手
  • 关闭

情绪激动

添加到生词本

avoir la tête montée

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访这件事,情绪显得异常激动

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和激动情绪之中必须做到相互尊重。

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,不能不使人更加担心极易引情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政长洛巴托穿着防弹衣到达总情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理了。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不知道,这种令人情绪激动而不是看到希望的辩论,是否有助于这一进程。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪激动的问题,自特派团在建立以来,一直是和解的障碍。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引激动情绪特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知道的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂和激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和政治家过于情绪激动的反应加剧了各国人民和不同宗教之间的紧张局面。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引情绪激动和撤销保留会引争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起件事,情绪显得异常激动

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒激动情绪之中必须做到相互尊重。

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政长洛巴托穿着防弹衣到达总情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的激动情绪已经过去,现在一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理了。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不知令人情绪激动而不是看到希望的辩论,是否有助于一进程。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

一直是一个令人情绪激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是解的障碍。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的平讨论。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

次运输业者的罢工造成群情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫破坏行动。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论政治家过于情绪激动的反应加剧了各国人民不同宗教之间的紧张局面。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管个问题易引起情绪激动撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪而受到抑制。

La tête se monte.

情绪

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和情绪之中必须做到相互尊重。

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪状态。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行情绪的会面,解到他们的苦情。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政长洛巴托穿防弹衣到达总情绪“把他们都干掉”。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的情绪已经过去,现在这问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不知道,这种令人情绪而不是看到希望的辩论,是否有助于这进程。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行讨论,其中有些人失去全家人。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

直是个令人情绪的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,直是和解的障碍。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

运输业者的罢工造成群众情绪,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题样,少数民族回归问题仍然容易引起情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知道的点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂和的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和政治家过于情绪的反应加剧各国人民和不同宗教之间的紧张局面。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其情绪均可为减刑情节之

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪,反政府团体与些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在激动情绪之中必须做到相互尊重。

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政长洛巴托穿着防弹衣到达总情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理了。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不知道,这种令人情绪激动而不是看到希望的辩论,是否有助于这一进程。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是解的障碍。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫破坏行动。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知道的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论政治家过于情绪激动的反应加剧了各国人民不同宗教之间的紧张局面。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们胞在愤怒和激动情绪之中必须做到相互尊重。

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动案子诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员家属进行了一次情绪激动会面,了解到他们苦情。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政长洛巴托穿着防弹衣到达总情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身是非曲直来处理了。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不知道,这种令人情绪激动而不是看到希望辩论,是否有助于这一进程。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动造成大灾难“纳尔吉斯”气还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪激动问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解障碍。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先利坚合众)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来事件进行实事求是公平讨论。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知道一点是,我代表团认为,在中东局势上沉默要比可能导致情绪高昂和激动会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻伤痕,因为舆论和政治家过于情绪激动反应加剧了各人民和不宗教之间紧张局面。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动和撤销保留会引起争议,全理事会将继续努力促使其撤销。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用以由于情绪而受到抑制。

La tête se monte.

情绪

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和情绪之中必须做到相互尊重。

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯期间处于情绪状态。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体介入,不能不使人更加担心极易引起情绪诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员家属进行了一次情绪会面,了解到他们苦情。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政长洛巴托穿着防弹衣到达总情绪,喊着“把他们都干掉”。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们情绪已经过去,现在这一以由专家根据其本身是非曲直来处理了。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不知道,这种令人情绪而不是看到希望辩论,是否有助于这一进程。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪地同造成大灾难“纳尔吉斯”气旋生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解障碍。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪,但我们必须对加沙近来事件进行实事求是公平讨论。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士一样,少数民族回归仍然容易引起情绪,科索沃特派团强调少数民族回归,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知道一点是,我国代表团认为,在中东局势上沉默要比能导致情绪高昂和会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻伤痕,因为舆论和政治家过于情绪反应加剧了各国人民和不同宗教之间紧张局面。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其情绪为减刑情节之一。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个易引起情绪和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵容易让人情绪,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受抑制。

La tête se monte.

情绪激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和激动情绪之中必须做相互尊重。

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行一次情绪激动的会他们的苦情。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政长洛巴托穿着防弹情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不知道,这种令人情绪激动而不是看希望的辩论,是否有助于这一进程。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行讨论,其中有些人失去全家人。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和的障碍。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知道的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂和激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和政治家过于情绪激动的反应加剧各国人民和不同宗教之间的紧张局

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受抑制。

La tête se monte.

情绪激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和激动情绪之中必须做相互尊重。

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为在该日讯问期间处于情绪激动状态。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

还与大约100名失踪人员的家属进行了一次情绪激动的会面,了们的苦情。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政长洛巴托穿着达总情绪激动,喊着“把们都干掉”。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理了。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不知道,这种令人情绪激动而不是看希望的辩论,是否有助于这一进程。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和的障碍。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知道的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂和激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和政治家过于情绪激动的反应加剧了各国人民和不同宗教之间的紧张局面。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起件事,情绪显得异常激动

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒激动情绪之中必须做到相互尊重。

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政长洛巴托穿着防弹衣到达总情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的激动情绪已经过去,现在一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理了。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不种令人情绪激动而不是看到希望的辩论,是否有助于一进程。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

一直是一个令人情绪激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是解的障碍。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

次运输业者的罢工造成群情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫破坏行动。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论政治家过于情绪激动的反应加剧了各国人民不同宗教之间的紧张局面。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管个问题易引起情绪激动撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,