Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共住房由府建造,可以是房主自住,也可以出租。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
在有违反支付房租义务的情况下,房主可驱逐房客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定导人“标出”
夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
如果做不到,府则必须与房主签订一个租约。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多的出租房产被出售,然后由房主占用,所以出租房屋的数量正在下降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
主补贴还包括管理
主单元(抵押贷款由该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共住由政府建造,可以是
主自住,也可以出租。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
在有违反支付租义务的情
,
主可驱逐
客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法主。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个
主要求政府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用屋的租金由
主与承租
协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经
主同意,士兵不得在民
驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦
主拉出其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于主和出借
,保有权安全都受到危机的深刻影响。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
如果做不到,政府则必须与主签订一个租约。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现在的主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”
间教授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这个数字包括有580起案件其主因非法建
受到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指出,提交未能证明现
主是依据非法的有利
件获取其财产的。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多的出租产被出售,然后由
主占用,所以出租
屋的数量正在
降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处产的注册
主。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借和借款
,以及出租
屋
主和
客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,主和
客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您作为主、拿到钥匙并开始新生活的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布废,我再次寻找别的住所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
房主补贴还括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
在有违反支付房义务的情况下,房主可驱逐房客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用房屋的金由房主与承
人协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
如果做不到,政府则必须与房主签订一个。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这个括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多的出房产被出售,然后由房主占用,所以出
房屋的
量正在下降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
房主普遍避免正式续和事实上的“无限期”续
。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借人和借款人,以及出房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共住房由政府建造,是房主自住,也
租。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
在有违反支付房租义务的情况下,房主驱逐房客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉
其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于房主和借人而言,保有权安全都受到危机的深刻
。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
果做不到,政府则必须与房主签订一个租约。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指,提交人未能证明现房主是依据非法的有利
件获取其财产的。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多的租房产被
售,然后由房主占用,所
租房屋的数量正在下降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款借人和借款人,
及
租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布约作废,我再次寻找别
住所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
有违反支付房
义务
情况下,房主可驱逐房客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法房主。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座房被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用房金由房主与承
人协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经房主同意,士兵不
房驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取目标,然后,年轻
犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机深刻影响。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
如果做不到,政府则必须与房主签订一个约。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现房主是Beatrice Lecuirot, 他现
工作是
漂亮
“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法有利
件获取其财产
。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多出
房产被出售,然后由房主占用,所以出
房
数量正
下降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产
注册房主。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
房主普遍避免正式续约和事实上“无限期”续约。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借人和借款人,以及出房
房主和房客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存着激烈竞争,房主和房客
关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
宣布租约作废,我再次寻找别的住所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
补贴还包括管理
单元(抵押贷款
该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共住政府建造,可以是
自住,也可以出租。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
在有违反支付租义务的情况下,
可驱逐
客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个
要求政府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用屋的租金
与承租人协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经
同
,
不得在民
驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦拉出其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
如果做不到,政府则必须与签订一个租约。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现在的是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”
间教授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这个数字包括有580起案件其因非法建
而受到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指出,提交人未能证明现是依据非法的有利
件获取其财产的。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多的出租产被出售,然后
占用,所以出租
屋的数量正在下降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处产的注册
。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租屋
和
客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,和
客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您作为、拿到钥匙并开始新生活的日期。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
主宣布
约作废,我再次寻找别的住所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
主补贴还包括管理
主单元(抵押贷款由该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共住由政府建造,可以是
主自住,也可以出
。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
在有违反支义务的情况下,
主可驱逐
客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法主。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座屋被毁或
损,其中4 110个
主要求政府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用屋的
金由
主与承
人协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经
主同意,士兵不得在民
驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦主拉出其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于主和出借人而言,保有权安
到危机的深刻影响。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
如果做不到,政府则必须与主签订一个
约。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现在的主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”
间教授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这个数字包括有580起案件其主因非法建
而
到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指出,提交人未能证明现主是依据非法的有利
件获取其财产的。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多的出产被出售,然后由
主占用,所以出
屋的数量正在下降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处产的注册
主。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借人和借款人,以及出屋
主和
客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,主和
客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您作为主、拿到钥匙并开始新生活的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
主宣布租约作废,我再次寻找
所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
主补贴还包括管理
主单元(抵押贷款由该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共由政府建造,可以是
主自
,也可以出租。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
在有违反支付租义务
情况下,
主可驱逐
客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法
主。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个
主要求政府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用屋
租金由
主与承租人协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经
主同意,士兵不得在民
驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取目标,然后,年轻
犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦
主拉出其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于主和出借人而言,保有权安全都受到危机
深刻影响。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
如果做不到,政府则必须与主签订一个租约。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现在主是Beatrice Lecuirot, 他现在
工作是在漂亮
“岩洞拱形顶”
授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这个数字包括有580起案件其主因非法建
而受到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指出,提交人未能证明现主是依据非法
有利
件获取其财产
。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多出租
产被出售,然后由
主占用,所以出租
屋
数量正在下降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia调查表明他是弗吉尼亚北部一处
产
注册
主。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
主普遍避免正式续约和事实上
“无限期”续约。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租屋
主和
客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,主和
客
关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您作为主、拿到钥匙并开始新生活
日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租,我再次寻找别的住所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出租。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
在有违反支付房租义务的情况下,房主可驱逐房客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110房主要求政府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
如果做不到,政府则必须与房主签订一租
。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多的出租房产被出售,然后由房主占用,所以出租房屋的量正在下降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
房主普遍避免正式续和事实上的“无限期”续
。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
主宣布租约作废,我再次寻找别的
所。
Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).
主补贴还包括管理
主单元(抵押贷款由该省掌管)。
Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.
公共由政府建造,可以是
主自
,也可以出租。
En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.
在有违反支付租义务的情况下,
主可驱逐
客。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法主。
Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.
共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个
主要求政府支助。
Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.
征用屋的租金由
主与承租人协议确定。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三修正案规定,未经
主同意,士兵不得在民
驻扎。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦主拉出其财产。
La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.
对于主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。
En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.
如果做不到,政府则必须与主签订一个租约。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现在的主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱
”
间教授烹饪课。
Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.
这个数字包括有580起案件其主因非法建
而受到制裁。
Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.
法院指出,提交人未能证明现主是依据非法的有利
件获取其财产的。
La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.
因为越来越多的出租产被出售,然后由
主占用,所以出租
屋的数量正在下降。
L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.
对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处产的注册
主。
Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.
主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。
Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租屋
主和
客,法律上应当有平等保护。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,主和
客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.
这是您作为主、拿到钥匙并开始新生活的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。