法语助手
  • 关闭

扪心自问

添加到生词本

mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

扪心自问,人类是否已经从历史中吸取了教训。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

在进行回顾时应该扪心自问是否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心自问,他应如何助。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

应该扪心自问,是否可以避免力。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

现在应该扪心自问遵守了诺言吗?

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

必须扪心自问,谁将保护,它怎样保护

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

况可能确实如,但必须扪心自问要做些什么工作。

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心自问:核武器保障的是哪一家的安全?

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

应该扪心自问是否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个问题,必须扪心自问,什么是联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

必须扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还是扪心自问:除了众志成城的爱心,还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

这是扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机是什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天应该扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

认为扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


Chaetothyrium, Chaetura, chafouin, Chagall, Chagasia, chagome, chagrin, chagriné, chagriner, chah,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

我们要扪心自问,人类已经从历史中吸取了教训。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

我们进行回顾时扪心自问我们为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录喜忧参半的。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都扪心自问,他们如何彼此帮助。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

我们扪心自问以避免力。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

我们扪心自问:我们遵守了诺言吗?

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

我们必须扪心自问,谁将保护我们,它们怎样保护我们?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况能确实如此,但我们必须扪心自问我们要做些什么工作。

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心自问:核武器保障的哪一家的安全?

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

我们扪心自问,我们以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个问题,我们必须扪心自问,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

我们必须扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还扪心自问:除了众志成城的爱心,我们还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给我们每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我们扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我们扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

我们或许以依靠法律来平息这场商业骂战,但两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


chaîne de mcdonald's, chaîne de montage, chaîne de montagnes, chaîne roulante, chaînée, chaîner, chaînes, chaînetier, chaînette, chaîneur, chaînier, chaîniste, chaînon, chaintre, chair, chaire, chaise, chaise haute, chaise longue, chaisier, chaîssis, Chaix, chaland, chalandage, chaland-citerne, chalandise, chalantage, Chalara, Chalarodon, chalaze,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

我们要自问,人类是否已经从历史中吸取了教训。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

我们在进行回顾时应自问我们是否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的自问将证实充记录是喜忧参半的。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应自问,他们应如何彼此帮助。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食和自问的一天。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

我们应自问,是否可以避免力。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

我们现在应自问:我们遵守了诺言吗?

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

我们必自问,谁将保护我们,它们怎样保护我们?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我们必自问我们要做些什么工作。

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必自问:核武器保障的是哪一家的安全?

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

我们应自问,我们是否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个问题,我们必自问,什么是联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

我们必自问,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是自问:除了众志成城的爱,我们还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

这是扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机是什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给我们每个人都提供了自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我们应自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我们应自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

我们或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德问题自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


chalcogène, chalcogénure, chalcographe, chalcolite, chalcolithique, chalcoménite, chalcomiclite, chalcomorphite, chalconatronite, chalcone,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

我们要心自问,人类是已经从历史中吸取了教训。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

我们进行回顾时心自问我们是为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的心自问将证实充其量记录是喜忧参半的。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都心自问,他们如何彼此帮助。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食和心自问的一天。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

我们心自问,是避免力。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

我们现心自问:我们遵守了诺言吗?

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

我们必须心自问,谁将保护我们,它们怎样保护我们?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我们必须心自问我们要做些什么工作。

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须心自问:核武器保障的是哪一家的安全?

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

我们心自问,我们是公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个问题,我们必须心自问,什么是联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

我们必须心自问,如何来消除这些矛盾,便对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是心自问:除了众志成城的爱心,我们还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

这是扶轮社成员着手启动任何项目或方案之前心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机是什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给我们每个人都提供了心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我们心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我们心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

我们或许可依靠法律来平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德问题心自问

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


chalcosphère, chalcostaktite, chalcostibite, chalcothallite, chalcotrichite, chaldasite, chaldée, chaldéen, châle, chalef,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

我们要,人类是否已经从历史中吸取了教训。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

我们在进行回顾时应该我们是否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的将证实充其量该记录是喜忧参半的。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有人民都应,他们应如何彼此帮助。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食的一天。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

我们应该,是否可以避免力。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

我们现在应该:我们遵守了诺言吗?

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

我们必须,谁将保护我们,它们怎样保护我们?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我们必须我们要做些什么工作。

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

位必须:核武器保障的是哪一家的安全?

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

我们应该,我们是否在以公平的方式处理中东局势巴勒斯坦人的题。

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个题,我们必须,什么是联合系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

我们必须,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是:除了众志成城的爱,我们还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

这是扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前的四个题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机是什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合不同文明之间对话年题的本次辩论给我们每个人都提供了的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我们应该,为何际社会迄今未能严重打击小武器轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我们应,联合有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

我们或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


chaleureux, Chalgrin, chalicose, chalicothérapie, Chalicothéridés, Chalina, chalinastérol, châlit, chalkopissite, challantite, Challe, challenge, challenger, challengeur, chalmersite, chalocopyrite, chaloir, chalon, Châlonnais, chaloupe, chaloupé, chalouper, chalournéite, chalumeau, chalumeautage, chalut, chalutage, chaluter, chalutier, chalybite,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

我们要扪心,人类是否已经从历史中吸取了教训。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

我们在进行回顾时应该扪心我们是否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳扪心将证实充其量该记录是喜忧参半

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心,他们应如何彼此帮助。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食和扪心一天。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

我们应该扪心,是否可以避免力。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

我们现在应该扪心:我们遵守了

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

我们必须扪心,谁将保护我们,它们怎样保护我们?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我们必须扪心我们要做些什么工作。

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心:核武器保障是哪一家安全?

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

我们应该扪心,我们是否在以公平方式处理中东局势和巴勒斯坦人题。

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个题,我们必须扪心,什么是联合国系统真正优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

我们必须扪心,如何来消除这些矛盾,以便应对未来挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心:除了众志成城爱心,我们还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

这是扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心四个题中一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心,卡加梅总统想要侵入刚果领土真正动机是什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年本次辩论给我们每个人都提供了扪心机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我们应该扪心,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我们应扪心,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

我们或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德扪心

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


chameau, chamédaphné, chamelier, chamelle, chamelon, chaméphyte, chamérops, Chamil, chamito-sémitique, chamo,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

扪心自问,人类是否已经从历史吸取了教

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

在进行回顾时应该扪心自问是否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心自问,他应如何彼此帮助。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

应该扪心自问,是否可以避免力。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

现在应该扪心自问遵守了诺言吗?

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

必须扪心自问,谁将保护,它怎样保护

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但必须扪心自问要做些什么工作。

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心自问:核武器保障的是哪一家的安全?

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

应该扪心自问是否在以公平的方式处局势和巴勒斯坦人的问题。

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处这个问题,必须扪心自问,什么是联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

必须扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还是扪心自问:除了众志成城的爱心,还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

这是扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机是什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天应该扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

认为扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


chance, chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

扪心自问,人类是否已经从历史中吸取了教训。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

在进行回顾时应该扪心自问是否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心自问,他应如何彼此帮助。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎——犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

应该扪心自问,是否可以避免力。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

现在应该扪心自问:我遵守了诺言吗?

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

必须扪心自问,谁将保护我怎样保护我

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我必须扪心自问要做些什么工作。

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心自问:核武器保障的是哪一家的安全?

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

应该扪心自问,我是否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个问题,我必须扪心自问,什么是联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

必须扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便应未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了众志成城的爱心,我还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

这是扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机是什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间话年问题的本次辩论给我每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我应该扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

扪心自问,人类是否已经从历史中吸取了教训。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

在进行回顾时应该扪心自问是否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心自问,他应如何彼此帮助。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎——犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

应该扪心自问,是否可以避免力。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

现在应该扪心自问:我遵守了诺言吗?

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

必须扪心自问,谁将保护我怎样保护我

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我必须扪心自问要做些什么工作。

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心自问:核武器保障的是哪一家的安全?

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

应该扪心自问,我是否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个问题,我必须扪心自问,什么是联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

必须扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便应未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了众志成城的爱心,我还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

这是扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机是什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间话年问题的本次辩论给我每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我应该扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


changer, changer de, changeur, Changez, chang-hai, changhaï, changhaïen, Changisaurus, changsha, Changshania,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,