法语助手
  • 关闭
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸的是,有别偏见的招工广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开的招工广告必须包括从事工作的条件和申请的最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害在对涉嫌的贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

是这项青年就业计划的最大受益者,它一共获得19万个招工名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门招工规章的特点是自由的原则。

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中的歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把第159条“贩儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员提议,该缔约国考虑批准劳工《最低招工年龄 公约》(第138号)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

常年有可供选择的求职者500-1000,热诚欢迎社各界来来函来电联系招工事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能也刺激流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

招工员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击招工时的各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工力量的方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

招工是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

一些政府还通过与诸如招工机构等协作将执行政策的权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

自治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员还对招工广告中的歧视发表意见,处理大量索取信息的电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸是,有别偏见招工广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士对报纸上一则招工广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开招工广告必须包括从事工作条件和申请最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害人在对涉嫌人贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

协会组织是这项青年人就业计划最大受益者,它一共获得19万个招工名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门招工规章特点是原则。

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目招工措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138号)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

常年有可供选择求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系招工事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能也会刺激人口流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

招工人员,要询问被招女孩未来雇主姓名、地址和电话号码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室建立主要是为了打击招工各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

招工是通过公告公开宣传,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关调查部门对被指控招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员会还对招工广告中歧视发表意见,处理大量索取信息电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸是,有别偏见招工广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士对报纸上招工广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开招工广告必须包括从事工作条件和申请最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害人在对涉嫌人贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

协会组织是这项青年人就业计划最大受益者,它共获得19万个招工名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门招工规章特点是自由

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目招工措词和名称进行修改,现在这条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138号)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

常年有可供选择求职者500-1000人,迎社会各界来人来函来电联系招工事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能也会刺激人口流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

招工人员,要询问被招女孩未来雇主姓名、地址和电话号码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室建立主要是为了打击招工各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

招工是通过公告公开宣传,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关调查部门对被指控招工头进行调查,待受害者回到马尼拉便协调向其提供援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

自治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员会还对招工广告中歧视发表意见,处理大量索取信息电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸的是,有别偏见的广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士报纸上的一则广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开的广告必须包括从事工作的件和申请的最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害人在涉嫌的人子或头提出起诉时也能得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

协会组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门规章的特点是自由的原则。

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 第26 772号法:“及学校生中的歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把第159儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,第124“以剥削为目的”的措词和名称进行修改,现在这一题为“人口”,加强了此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低年龄 公约》(第138号)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然者可能也会刺激人口流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

人员,要询问被女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告第188段说,“现行政策是,广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处歧视办公室的建立主要是为了打击时的各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些机构,壮大工人力量的方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门募男工。

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关的调查部门被指控的头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

一些政府还通过与诸如机构等组织协作将执行政策的权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

自治区干、生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员会还广告中的歧视发表意见,处理大量索取信息的电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸的是,有别偏见的招工广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开的招工广告必须包括事工作的条件和申请的最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害人在对涉嫌的人贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

协会组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个招工名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门招工规章的特点是自由的原则。

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 26 772法:“反对招工及学校招生中的歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把159条“贩卖《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(138)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系招工事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能也会刺激人口流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

招工人员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击招工时的各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量的方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

招工是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

自治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员会还对招工广告中的歧视发表意见,处理大量索取信息的电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑, 蠢猪, , , 踔厉, , 戳穿, 戳穿谎言, 戳穿某人的骗局, 戳刺(击剑), 戳痕, 戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸的,有别偏见的招工广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开的招工广告必须包括从事工作的条件和申请的最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害人在对涉嫌的人贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

协会组织这项青年人就业计划的最大受益者,它一获得19万个招工名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门招工规章的特由的原则。

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中的歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138号)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系招工事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能也会刺激人口流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

招工人员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告第188段说,“现行政策招工广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要为了打击招工时的各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量的方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

招工通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员会还对招工广告中的歧视发表意见,处理大量索取信息的电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸的是,有别偏见的广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士对报纸上的一则广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开的广告必从事作的条件和申请的最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害人在对涉嫌的人贩子或头提出起诉时也能得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

协会组织是这项青人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门规章的特点是自由的原则。

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 第26 772号法:“反对及学校招生中的歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳组织《最低 公约》(第138号)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然者可能也会刺激人口流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

人员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告第188段说,“现行政策是,广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击时的各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些机构,壮大人力量的方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

一些政府还通过与诸如机构等组织协作将执行政策的权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

自治区、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员会还对广告中的歧视发表意见,处理大量索取信息的电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸的是,有别偏见的广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士对报纸上的一则广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开的广告必须包括从事工作的条件和申请的最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害人在对涉嫌的人贩子或头提出起诉时也能得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

协会组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门规章的特点是自由的原则。

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 第26 772号法:“反对及学校生中的歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低年龄 公约》(第138号)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,者可能也会刺激人口流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

人员,要询问被女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告第188段说,“现行政策是,广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击时的各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些机构,壮大工人力量的方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当在某些情况下专门募男工。

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

一些政府还通过与诸如机构等组织协作将执行政策的权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

自治区干、生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员会还对广告中的歧视发表意见,处理大量索取信息的电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸的是,有别偏见的招工广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开的招工广告必须包括从事工作的条件和申请的最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害人在对涉嫌的人贩子或招工头提出起诉时得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个招工名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门招工规章的特点是自由的原则。

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中的歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138号)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社各界来人来函来电联系招工事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可刺激人口流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

招工人员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击招工时的各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量的方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

招工是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

自治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员还对招工广告中的歧视发表意见,处理大量索取信息的电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,
embaucher des ouvriers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸的是,有别偏见的招工广告仍很普遍。

Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.

普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。

Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.

公开的招工广告必须包括从事工作的条件和申请的最后期限。

Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.

受害人在对涉嫌的人贩子或招工头提出起诉时能得到援助。

C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.

组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个招工名额。

Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.

私营部门招工规章的特点是自由的原则。

Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi

R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中的歧视行为法”。

Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.

根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。

En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.

此外,委员提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138号)。

Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!

常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社各界来人来函来电联系招工事宜!

Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.

这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能激人口流动。

Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.

招工人员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。

Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».

报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定别”。

Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.

在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击招工时的各种歧视现象。

La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.

剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量的方案处理。

Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.

招工是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。

Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.

与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。

Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.

一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。

Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.

自治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。

La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.

委员还对招工广告中的歧视发表意见,处理大量索取信息的电话、信件和传真。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招工 的法语例句

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


招风耳朵, 招风惹草, 招风惹雨, 招蜂器, 招蜂引蝶, 招工, 招工许可, 招供, 招股, 招呼,