Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件难以描述的事情。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件难以描述的事情。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他描述的是一个摧毁过程,一种灾难式的变形。灾难从开始就存在。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所描述的安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
他聆听并睹了言辞无法描述的痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取货物的义务涉及规定中描述的两个要。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这笼统描述的形式可以是多种多样的。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描述的一灾害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
高级代表描述的形势在很多方面是值得注意的。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,在本节中所描述的两个判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描述你的职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述的情形中。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描述它的来龙去脉,以及解释它的重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健的问题,报告所描述的情况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所描述的现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶的领导层的产物。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与事实不符的描述。
La description de ce pays est détaillée.
关于这个国家的描述很详尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件难以事情。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他是一个摧毁过程,一种灾难式
变形。灾难从开始就存在。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片生活困境和他个人
英雄形象
矛盾之
。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
他聆听并亲自目睹了言辞无法痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取货物义务涉及规定
两个要
。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统形式可以是多种多样
。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告所
一些减少灾害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
高级代表形势在很多方面是值得注意
。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,在本节所
两个判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来你
职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处在一个你刚才在开场白恰当
情形
。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以
野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
它
来龙去脉,以及解释它
重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所
情况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报所
那样,都充满了真正
挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶
领导层
产物。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与事实不符。
La description de ce pays est détaillée.
关于这个国家很详尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件难以事情。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他是一个摧毁过程,一种灾难式
变形。灾难从开始就存在。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片生活困境和他个人
英雄形象
矛盾之中。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
他聆听并亲自目睹了言辞无法痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取货物义务涉及规定中
两个要
。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统形式可以是多种多样
。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所一些减少灾害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
表
形势在很多方面是值得注意
。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,在本节中所两个判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来你
职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当情形中。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以
野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
它
来龙去脉,以及解释它
重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所
情况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所那样,都充满了真正
挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶
领导层
产物。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与事实不符。
La description de ce pays est détaillée.
关于这个国家很详尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件以描
事情。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他描是一个摧毁过程,一种
式
变形。
开始就存在。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描生活困境和他个人
英雄形象
矛盾之中。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所描安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
他聆听并亲自目睹了言辞无法描痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取货物义务涉及规定中描
两个要
。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统描形式可以是多种多样
。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描一些减少
害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
高级代表描形势在很多方面是值得注意
。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,在本节中所描两个判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处在一个刚才在开场白中恰当描
情形中。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他
以描
野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描它
来龙去脉,以及解释它
重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描
情况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描那样,都充满了真正
挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所描现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶
领导层
产物。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与事实不符描
。
La description de ce pays est détaillée.
关于这个国家描
很详尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件难以描述的事情。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
描述的是一
摧毁过程,一种灾难式的变形。灾难从开始就存在。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述的生活困境人的英雄形象的矛盾之
。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所描述的安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
聆听并亲自目睹了言辞无法描述的痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取货物的义务涉及规定描述的两
要
。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统描述的形式可以是多种多样的。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
强调了报告
所描述的一些减少灾害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
高级代表描述的形势在很多方面是值得注意的。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,在本所描述的两
判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四选项来描述你的职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处在一你刚才在开场白
恰当描述的情形
。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其难以描述的野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描述它的来龙去脉,以及解释它的重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健的问题,报告所描述的情况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报所描述的那样,都充满了真正的挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所描述的现实尽管不实有偏见,却是一
腐败
邪恶的领导层的产物。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一与事实不符的描述。
La description de ce pays est détaillée.
关于这国家的描述很详尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件,某件难以描述
。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他描述是一个摧毁过程,一种灾难式
变形。灾难从开始就存在。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人
英雄形象
矛盾之
。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所描述安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
他聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取货物义务涉及规定
描述
两个要
。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统描述形式可以是多种多样
。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告所描述
一些减少灾害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
高级代表描述形势在很多方面是值得注意
。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,在本节所描述
两个判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描述你职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处在一个你刚才在开场白描述
形
。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述
野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描述它来龙去脉,以及解释它
重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述
况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报所描述
那样,都充满了真正
挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶
领导层
产物。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与实不符
描述。
La description de ce pays est détaillée.
关于这个国家描述很详尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件以描述的事情。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
描述的是一个摧毁过程,一种灾
式的变形。灾
从开始就存在。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述的生活困境和个人的英雄形象的矛盾之中。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所描述的安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
聆听并亲自目睹了言辞无法描述的痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取货物的义务涉及规定中描述的两个要。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统描述的形式可以是多种多样的。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
高级代表描述的形势在很多方面是值得注意的。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,在本节中所描述的两个判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描述你的职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述的情形中。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有以描述的野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描述它的来龙去脉,以及解释它的重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健的问题,报告所描述的情况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生在通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所描述的现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶的领导层的产物。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与事实不符的描述。
La description de ce pays est détaillée.
关于这个国家的描述很详尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件难以描述事情。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他描述是一个摧毁过程,一
灾难式
变形。灾难从开始就存在。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人
英雄形象
矛盾之中。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所描述安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
他聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取义务涉及规定中描述
两个要
。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统描述形式可以是
。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
高级代表描述形势在很
方面是值得注意
。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,在本节中所描述两个判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描述你职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述
野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描述它来龙去脉,以及解释它
重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述
情况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述那
,都充满了真正
挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶
领导层
产
。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与事实不符描述。
La description de ce pays est détaillée.
关于这个国家描述很详尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事情,某件难以描述的事情。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他描述的是一摧毁过程,一种灾难式的变形。灾难从开始就
。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
格•云顿处于影片描述的生活困境和他
人的英雄形象的矛盾之中。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所描述的安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
他聆听并亲自目睹了言辞无法描述的痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取货物的义务涉及规定中描述的两要
。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统描述的形式可以是多种多样的。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
高级代表描述的形势很多方面是值得注意的。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,本节中所描述的两
判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有项来描述你的职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处一
你刚才
开场白中恰当描述的情形中。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描述它的来龙去脉,以及解释它的重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健的问题,报告所描述的情况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天这里所描述的现实尽管不实和有偏见,却是一
腐败和邪恶的领导层的产物。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一与事实不符的描述。
La description de ce pays est détaillée.
关于这国家的描述很详尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.
后来发生了某件事,某件
事
。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他是一个摧毁过程,一种灾
式
变形。灾
从开始就存在。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片生活困境和他个人
英雄形象
矛盾之中。
La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.
她认为委员会接受她所安排。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
他聆听并亲自目睹了言辞无法痛苦。
L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.
收取货物义务涉及规定中
两个要
。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统形式可
是多种多样
。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所一些减少灾害风险政策。
La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.
高级代表形势在很多方面是值得注意
。
Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.
因此,在本节中所两个判例似乎并不一致。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来你
职业道路。
Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.
今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当形中。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他
野蛮折磨。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法人类痛苦。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
它
来龙去脉,
及解释它
重要性。
Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所
况很不乐观。
Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所那样,都充满了真正
挑战。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶
领导层
产物。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与事实不符。
La description de ce pays est détaillée.
关于这个国家很详尽。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。