法语助手
  • 关闭

描述的

添加到生词本

descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所描述两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


divieur, divin, divinateur, divination, divinatoire, divine, divinement, divinisation, diviniser, divinité,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

是一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片生活困境和他个人英雄形象矛盾之

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白恰当情形

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


division, divisionnaire, divorce, divorcé, divorcer, divortialité, divulgateur, divulgation, divulguer, divulsion,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

是一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


djencol, djerfisherite, djeskasganite, djibouti, Djiboutien, djihad, djihadiste, djinn, djohar, djorf,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

是一个摧毁过程,一种变形。开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所一些减少害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个刚才在开场白中恰当情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


dock, docker, Doclea, Docodontes, docosane, docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境英雄形象矛盾之

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定描述

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

强调了报告描述一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本描述判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一你刚才在开场白恰当描述情形

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实有偏见,却是一腐败邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


docudrame, document, documentaire, documentalialiste, documentaliste, documentariste, documentation, documenté, documenter, Dodds,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件,某件难以描述

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告描述一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节描述两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白描述

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


dodécanal, dodécane, dodécanol, dodécanone, dodécaphonique, dodécaphonisme, dodécaphoniste, dodécastyle, dodécasyllabe, Dodecatheon,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一个摧毁过程,一种灾变形。灾从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所描述两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在通报中所描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


dogmatisme, dogmatiste, dogme, dognacskaïte, Dogtail, Dogtoothgrass, doguadine, dogue, doguer, doguin,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一个摧毁过程,一灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取义务涉及规定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所描述两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


doitée, dol, dolabriforme, dolage, dolan, dolantine, dolby, dolce, dolce vita, dolcissimo,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

格•云顿处于影片描述生活困境和他英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中描述

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,本节中所描述判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处你刚才开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生其通报中所描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


dolesu, dolet, doleuse, dolianite, dolic, dolicho-, dolichoartère, dolichocéphale, dolichocéphalie, dolichocôlon,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事,某件

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

是一个摧毁过程,一种灾变形。灾从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统形式可是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

来龙去脉,及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家很详尽。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


dolichosigmoïde, dolichosténie, dolichoveine, doliman, doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,