Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对工作安排中所述每组问题的讨论情况开展工作,之后将把工作成果提
全会核准。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对工作安排中所述每组问题的讨论情况开展工作,之后将把工作成果提
全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会讨论通过后,连同肯或否
的意见书
起提
全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与提案的国家
行磋商,并
个关于报告问题的决
草案,其中要虑及全会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全会直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员会,主要委员会结束工作后将向全会提份报告,供全会讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我提了
份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工作委员会关于确行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提
的文件和建议将汇编在
起;反映代表们观点的文件将经过编辑提
工作委员会,该委员会将作出审议,然后在全会上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员将根据对工作安排中所述每一组问题的讨论情况开展工作,之后将把工作成果提交
核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员讨论通过后,连同肯定或否定的意见书一起提交
。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员要求秘书处与提交修正案的国家
行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及
的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员
,主要委员
结束工作后将向
提交一份报告,供
讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
如,通过
,
努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,
提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈
开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大工作委员
关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交工作委员
,该委员
将作出审议,然后在
上作出介绍。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员将根据对工作安排中所述每一组问题的讨论情况开展工作,之后将把工作成果提交
核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员讨论通过后,连同肯定或否定的意见书一起提交
。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员要求秘书处与提交修正案的国家
行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及
的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员
,主要委员
结束工作后将向
提交一份报告,供
讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
如,通过
,
努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,
提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈
开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大工作委员
关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交工作委员
,该委员
将作出审议,然后在
上作出介绍。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对工安排中所述每一组问题的讨论情况开展工
,之后将把工
提交全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会讨论通过后,连同肯定或否定的意见书一起提交全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与提交修正案的国家行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及全会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全会直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9给主要委员会,主要委员会结束工
后将向全会提交一份报告,供全会讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的工文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工委员会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们
出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交工
委员会,该委员会将
出审议,然后在全会上
出介绍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委根据对工作安排中所述每一组问题的
情况开展工作,之后
把工作成果提交全
核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委过后,连同肯定或否定的意见书一起提交全
。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委要求秘书处与提交修正案的国家
行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及全
的
内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委
,主要委
结束工作后
向全
提交一份报告,供全
过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,过全
,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩
,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈
开展实质性
。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大工作委
关于确定行政和司法权力的意见
向代表们作出解释;
举行小组
;小组主席
研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议
汇编在一起;反映代表们观点的文件
经过编辑提交工作委
,该委
作出审议,然后在全
上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委将根据对工作安排中所述每一组问题的讨
开展工作,之后将把工作成果提交全
核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委讨
通过后,连同肯定或否定的意见书一起提交全
。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委要求秘书处与提交修正案的国家
行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及全
的讨
内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委
,主要委
束工作后将向全
提交一份报告,供全
讨
通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩
,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈
开展实质性讨
。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大工作委
关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组讨
;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交工作委
,该委
将作出审议,然后在全
上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起将根据对工作安排中所述每一组问题的讨论情况开展工作,之后将把工作成果提交全
核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
案经
讨论通过后,连同肯
或否
的意见书一起提交全
。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
要求秘书处与提交修正案的国家
行磋商,并制
一个关于报告问题的
案,其中要虑及全
的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要
,主要
结束工作后将向全
提交一份报告,供全
讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈
开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大工作
关于确
行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交工作
,该
将作出审议,然后在全
上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对工作安排中所述每一组问题的情况开展工作,之后将把工作成果提交全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会过后,连同肯定或否定的意见书一起提交全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与提交修正案的国家行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及全会的
内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建全会直
临时
程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员会,主要委员会结束工作后将向全会提交一份报告,供全会
过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩
,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈会开展实质性
。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工作委员会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组;小组主席将研究代表们提出的建
书;核可内容、提交的文件和建
将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交工作委员会,该委员会将作出
,然后在全会上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对工作安排所述每一组问题的讨论情况开展工作,之后将把工作成果
会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草经委员会讨论通过后,连同肯定或否定的意见书一起
会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与修正
的国家
行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草
,
要虑及
会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议会直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员会,主要委员会结束工作后将向
会
一份报告,供
会讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我
了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工作委员会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们出的建议书;核可内容、
的文件和建议将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑
工作委员会,该委员会将作出审议,然后在
会上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。