Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一提的是向该地区的15分钟
目,它广泛报导了联合国活动的各个方面。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一提的是向该地区的15分钟
目,它广泛报导了联合国活动的各个方面。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
联合国无线电(通过其在世界各地区建立的合作网络)向千百万听众
。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
因此,实现了成本效益,并通过使用各种方法更及时地最
。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个广站
,以使世界各地数以百万计的民众更加了解联合国系统的工作。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当地专业人员参与传是加强特派团行动地区居民对该电
信任的重要因素,电
的
对当地居民了解和平协定和联合国的使命也具有重要作用。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还向东南欧洲公共电视广者
交流网络提供支助,该网络旨在便利该区域编制、
和接收
目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是联合国服务处网站上登载的各条内容以及
部
其他
的基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
联合国电在每日
广
和时事
目中报道了加勒比共同体各个事项和活动,以英语、荷兰语和法语-克里奥尔语
各种
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一提该地区播送
15分钟
闻节目,它广泛报导
联合国活动
各个方面。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
联合国无线电台(通过其在世界各地区建立合作网络)
千百万听众播送
闻。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
因此,实现成本效益,并通过使用各种方法更及时地播送最
闻。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都150多个广播站播送
闻,以使世界各地数以百万计
民众更加
联合国系统
工作。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当地专业人员参与传播闻
加强特派团行动地区居民对该电台信任
重要因素,电台播送
闻对当地居民
平协定
联合国
使命也具有重要作用。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还东南欧洲公共电视广播者
闻交流网络提供支助,该网络旨在便利该区域编制、播送
接收
闻节目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供资料,
联合国
闻服务处网站上登载
各条内容以及
闻部播送其他
闻
基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
联合国电台在每日闻广播
时事节目中报道
加勒比共同体各个事项
活动,以英语、荷兰语
法语-克里奥尔语播送各种
闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一向该地区播送
15分钟
闻节目,它广泛报导了联合国活动
各个方面。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
联合国无线电台(通过其在世界各地区建立合作网络)向千百万听众播送
闻。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
因此,实现了成本效益,并通过使用各种方法更及时地播送最闻。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个广播站播送闻,以使世界各地数以百万计
民众更加了
联合国系统
工作。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当地专业人员参与传播闻
加强特派团行动地区居民对该电台信任
重要因素,电台播送
闻对当地居民了
协定
联合国
使命也具有重要作用。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还向东南欧洲公共电视广播者闻交流网络
供支助,该网络旨在便利该区域编制、播送
接收
闻节目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会供
资料,
联合国
闻服务处网站上登载
各条内容以及
闻部播送其他
闻
基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
联合国电台在每日闻广播
时事节目中报道了加勒比共同体各个事项
活动,以英语、荷兰语
法语-克里奥尔语播送各种
闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一提是向该地区播送
15分钟
闻节目,它广泛报导了联
国活动
各个方面。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
联国无线电台(通过其在世界各地区建立
络)向千百万听众播送
闻。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
因此,实现了成本效益,并通过使用各种方法更及时地播送最闻。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个广播站播送闻,以使世界各地数以百万计
民众更加了解联
国系统
。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当地专业人员参与传播闻是加强特派团行动地区居民对该电台信任
重要因素,电台播送
闻对当地居民了解和平协定和联
国
使命也具有重要
用。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还向东南欧洲公共电视广播者闻交流
络提供支助,该
络旨在便利该区域编制、播送和接收
闻节目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供资料,是联
国
闻服务处
站上登载
各条内容以及
闻部播送其他
闻
基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
联国电台在每日
闻广播和时事节目中报道了加勒比共同体各个事项和活动,以英语、荷兰语和法语-克里奥尔语播送各种
闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一提的是向该地区播送的15分钟闻节目,它广泛报导了联合国活动的各个方面。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
联合国无线电台(其在
界各地区建立的合作网络)向千百万听众播送
闻。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
因此,实现了成本效益,用各种方法更及时地播送最
闻。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个广播站播送闻,
界各地数
百万计的民众更加了解联合国系统的工作。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当地专业人员参与传播闻是加强特派团行动地区居民对该电台信任的重要因素,电台播送的
闻对当地居民了解和平协定和联合国的
命也具有重要作用。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还向东南欧洲公共电视广播者闻交流网络提供支助,该网络旨在便利该区域编制、播送和接收
闻节目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是联合国闻服务处网站上登载的各条内容
及
闻部播送其他
闻的基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
联合国电台在每日闻广播和时事节目中报道了加勒比共同体各个事项和活动,
英语、荷兰语和法语-克里奥尔语播送各种
闻。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一提的是向该地区播送的15分钟闻节目,它广泛报导了联合国活动的
个方面。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
联合国无线电台(通过其在地区建立的合作网络)向千百万听众播送
闻。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
因此,实现了成本效益,并通过使用种方法更及时地播送最
闻。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个广播站播送闻,以使
地数以百万计的民众更加了解联合国系统的工作。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当地专业人传播
闻是加强特派团行动地区居民对该电台信任的重要因素,电台播送的
闻对当地居民了解和平协定和联合国的使命也具有重要作用。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还向东南欧洲公共电视广播者闻交流网络提供支助,该网络旨在便利该区域编制、播送和接收
闻节目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是联合国闻服务处网站上登载的
条内容以及
闻部播送其他
闻的基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
联合国电台在每日闻广播和时事节目中报道了加勒比共同体
个事项和活动,以英语、荷兰语和法语-克里奥尔语播送
种
闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
值得一提的是向该地区播送的15分钟
闻节目,它广泛报导了
活动的各个方面。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
无线电台(通过其在世界各地区建立的
作网络)向千百万听众播送
闻。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
因此,实现了成本效益,并通过使用各种方法更及时地播送最闻。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个广播站播送闻,以使世界各地数以百万计的民众更加了解
系统的工作。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当地专业人员参与传播闻是加强
派团行动地区居民对该电台信任的重要因素,电台播送的
闻对当地居民了解和平协定和
的使命也具有重要作用。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还向东南欧洲公共电视广播者闻交流网络提供支助,该网络旨在便利该区域编制、播送和接收
闻节目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是闻服务处网站上登载的各条内容以及
闻部播送其他
闻的基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
电台在每日
闻广播和时事节目中报道了加勒比共同体各个事项和活动,以英语、荷兰语和法语-克里奥尔语播送各种
闻。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一提的是向该地区播送的15分钟闻节目,
报导了联合国活动的各个方面。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
联合国无线电台(通过其在世界各地区建立的合作网络)向千百万听众播送闻。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
此,实现了成本效益,并通过使用各种方法更及时地播送最
闻。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个播站播送
闻,以使世界各地数以百万计的民众更加了解联合国系统的工作。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当地专业人员参与传播闻是加强特派团行动地区居民对该电台信任的重
,电台播送的
闻对当地居民了解和平协定和联合国的使命也具有重
作用。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还向东南欧洲公共电视播者
闻交流网络提供支助,该网络旨在便利该区域编制、播送和接收
闻节目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是联合国闻服务处网站上登载的各条内容以及
闻部播送其他
闻的基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
联合国电台在每日闻
播和时事节目中报道了加勒比共同体各个事项和活动,以英语、荷兰语和法语-克里奥尔语播送各种
闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一提的是向该地区播的15分钟
节目,它广泛报导了联合国活动的
个方面。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
联合国无线电台(通过其在世界地区建立的合作网络)向千百万听众播
。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
因此,实现了成本效益,并通过种方法更及时地播
最
。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个广播站播,以
世界
地数以百万计的民众更加了解联合国系统的工作。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当地专业人员参与传播是加强特派团行动地区居民对该电台信任的重要因素,电台播
的
对当地居民了解和平协定和联合国的
命也具有重要作
。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还向东南欧洲公共电视广播者交流网络提供支助,该网络旨在便利该区域编制、播
和接收
节目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是联合国服务处网站上登载的
条内容以及
部播
其他
的基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
联合国电台在每日广播和时事节目中报道了加勒比共同体
个事项和活动,以英语、荷兰语和法语-克里奥尔语播
种
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.
特别值得一提的是向该区播送的15分钟
闻节目,它广泛报导了
合国活
的各个
。
Grâce à ses réseaux partenaires dans toutes les régions du monde, la Radio des Nations Unies a désormais des dizaines de millions d'auditeurs.
合国无线电台(通过其在世界各
区建立的合作网络)向千百万听众播送
闻。
Cela permet de réaliser des économies et de diffuser plus rapidement les informations les plus récentes dans le monde entier par différentes méthodes.
因此,实现了成本效益,并通过使用各种法更及时
播送最
闻。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个广播站播送闻,以使世界各
数以百万计的民众更加了解
合国系统的工作。
La participation de spécialistes locaux à la diffusion d'informations dans la zone d'opérations de la mission est un facteur important dans le renforcement de la confiance parmi la population locale.
当专业人员参与传播
闻是加强特派团
区居民对该电台信任的重要因素,电台播送的
闻对当
居民了解和平协定和
合国的使命也具有重要作用。
L'UNESCO a également soutenu l'ERNO (South East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters), centre d'échanges visant à faciliter la production, la transmission et la réception des programmes d'information dans la région.
教科文组织还向东南欧洲公共电视广播者闻交流网络提供支助,该网络旨在便利该区域编制、播送和接收
闻节目。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是合国
闻服务处网站上登载的各条内容以及
闻部播送其他
闻的基础。
La Radio des Nations Unies a évoqué les questions traitées par la CARICOM et les manifestations organisées par elle dans ses émissions d'informations quotidiennes et ses magazines d'actualités, par le biais de nombreuses nouvelles en anglais, en néerlandais et en créole.
合国电台在每日
闻广播和时事节目中报道了加勒比共同体各个事项和活
,以英语、荷兰语和法语-克里奥尔语播送各种
闻。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。