法语助手
  • 关闭

放射性辐射

添加到生词本

radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射放射性同位素,见20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个构是核安全、放射性废物和辐射生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对放射性辐射对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定放射性辐射源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的放射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平的(飞仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改辐射安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料的国际辐射安全准则和规则,通过了《关于对放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、放射性材料或释放辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐射的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性辐射的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的放射性泄漏而受到辐射的人群的各研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的放射性坠尘辐射的人群的一研究;以及在天然本底辐射剂量高的地区行的各研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔问题的一个机构是核安全、放射性废物和生态国际切尔中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对放射性对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定放射性源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔核电站事故是最为严重的放射性事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地成了广泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料的国际安全准则和规则,通过了《关于对放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、源对大众和工作人员的照以及事故成的照射、切尔核事故评估的最新情况和电离对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、放射性材料或释放仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔事故中受到的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的放射性泄漏而受到的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的放射性坠尘的人群的一项研究;以及在天然本底剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本落尘的

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安废物和生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取材料和建弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对对塞米巴拉金斯克区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟员国欢迎委员会的报告,并满意注意到委员会已有可能分析对测定源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各了广泛的污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、治疗防带和运送物质的集装箱),但在化学和领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安运送材料的国际准则和规则,通过了《关于对材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗源对大众和工作人员的辐照以及事故的照、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、材料或释仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递的低剂量照所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的泄漏而受到的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基坠尘的人群的一项研究;以及在天然本底剂量高的行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地落尘的

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切利问题的一个机构是核安全、废物和生态国际切利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取材料和建弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

利核电站事故是最为严重的事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地成了广泛的放污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、治疗防带和运送物质的集装箱),但在化学和领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送材料的国际安全准则和规则,通过了《关于对材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗源对大众和工作人员的照以及事故成的照、切利核事故评估的最新情况和电离对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、材料或释放仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切利事故中受到的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递的低剂量照所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的泄漏而受到的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的坠尘的人群的一项研究;以及在天然本底剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔问题的一个机构是核安全、放射性废物和生态国际切尔中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对放射性对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定放射性源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔核电站事故是最为严重的放射性事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地成了广泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料的国际安全准则和规则,通过了《关于对放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、源对大众和工作人员的照以及事故成的照射、切尔核事故评估的最新情况和电离对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、放射性材料或释放仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔事故中受到的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的放射性泄漏而受到的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的放射性坠尘的人群的一项研究;以及在天然本底剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

在试验场附近人们也受到本地放射性落尘辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题一个机构是核安全、放射性废物和辐射态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府最紧密协作中,日本放射性辐射塞米巴拉金斯克地区居民健康状况影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会报告,并满意地注意到委员会已有可能分析测定放射性辐射源及其影响可能有用新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重放射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改辐射安全领域工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料国际辐射安全准则和规则,通过了《关于放射性材料行海关检查规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐射非人类物区影响五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有、化学及物制品或类似物质、放射性材料或释放辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐射人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性辐射甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射低剂量照射所得出新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者一项研究;关于在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂放射性泄漏而受到辐射人群各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地放射性坠尘辐射人群一项研究;以及在天然本底辐射剂量高地区各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本放射性落尘的辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安全、放射性废物和辐射生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨斯坦政府的最紧密协作中,日本对放射性辐射对塞米巴拉金斯居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家员国欢迎委员会的报告,并满意注意到委员会已有可能分析对测定放射性辐射源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的放射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯邦和乌兰各了广泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改辐射安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料的国际辐射安全准则和规则,通过了《关于对放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、放射性材料或释放辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐射的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性辐射的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯邦Techa河附近、由于Mayak厂的放射性泄漏而受到辐射的人群的各项研究;关于受哈萨斯坦Semipalatinsk核试验基放射性坠尘辐射的人群的一项研究;以及在天然本底辐射剂量高的行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责贝利问题的一个机构是核安全、放射性废物辐射生态国际贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对放射性辐射对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定放射性辐射源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

贝利核电站事故是最为严重的放射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦乌克兰各地造成了广泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射运送放射性物质的集装箱),但在化学辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改辐射安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料的国际辐射安全准则规则,通过了《关放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关发布医疗放射性照射、辐射源对大众工作人员的辐照以及事故造成的照射、贝利核事故评估的最新情况电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、放射性材料或释放辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果跟踪在贝利事故中受到辐射的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性辐射的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关15个国家核工作者的一项研究;关生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由Mayak厂的放射性泄漏而受到辐射的人群的各项研究;关受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的放射性坠尘辐射的人群的一项研究;以及在天然本底辐射剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安全、放射性废物和辐射生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本放射性辐射塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析测定放射性辐射源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的放射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改辐射安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料的国际辐射安全准则和规则,通过了《关于放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、放射性材料或释放辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐射的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性辐射的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的放射性泄漏而受到辐射的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的放射性坠尘辐射的人群的一项研究;以及在天然本底辐射剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地落尘的

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安全、废物和生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取材料和建造弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、治疗带和运送物质的集装箱),但在化学和领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送材料的国际安全准则和规则,通过了《关于对材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗源对大众和工作人员的照以及事故造成的照、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、材料或释仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递的低剂量照所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的泄漏而受到的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的坠尘的人群的一项研究;以及在天然本底剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,