法语助手
  • 关闭

放肆的

添加到生词本

désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代我国一番放肆言论使我请求发言,行使答权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受央情报局培训,并在该机构,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行投入美次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名人,造成失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,们公开地采取放肆态度,无视际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是个以而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国使我请,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

美尼代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关一番放肆言论请求发言,辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银家投入美次级房贷危机市场放肆为将威胁到成千上万名中工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

认为在西方,们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把们所有痛苦放到人民币价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上用者放肆和危险为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美次级房贷危市场放肆行为将威胁到成千上万名中人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和体性放肆态度跨越了某限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,