La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教分离。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教分离的重要性,特别对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政教分离性质的国家正所有
的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但,
不同的社会在实施政教分离的方法上也
有差异的。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯一个政教分离的国家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚
个政教分离的国家,但尊重不同的宗教
。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教分离与宗教自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教分离并非一种施加意识形态或单一
概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这以上就政教分离
民族主义分析过的国家政策所造成的影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区的建立,目前正在审议政教分离的问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政教分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共国政教分离的第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装同政教分离不相
的。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政教分离的国家:法国、印度、日本、墨西哥土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教分离国家,对于法律已有明确规定的情况,不可能允许宗教干预的。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主教区,因此目前正在审议政教分离的问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教
团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔一个政教分离的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定教分离。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调教分离的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有教分离性质的国家正是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会在实施教分离的方法上也是有差异的。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个教分离的国家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚是个
教分离的国家,但尊重不同的宗教信仰。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将教分离与宗教容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
教分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就教分离和民族主义分析过的国家
策所造成的影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区的建立,目前正在教分离的问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将教分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国教分离的第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同教分离不相容的。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为教分离的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在教分离国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗教干预的。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主教区,因此目前正在教分离的问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗教事务、教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个教分离的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政,拒绝群体抱成一团、封闭排
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政性质的国家正是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会在实施政的方法上也是有差异的。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政的国家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚是个政
的国家,但尊重不同的宗
信仰。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政与宗
容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政和民族主义
析过的国家政策所造成的影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主区的建立,目前正在审议政
的问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政的第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政的几内亚《宪法》的规定,不能因宗
原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装是同政
不相容的。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗
干预的。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主区,因此目前正在审议政
的问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗事务、政
和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗
和信仰团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教,拒绝群体抱成
团、封闭排
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教重要性,特别
对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,带有政教
性质
国家正
所有信仰
保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但,信仰不同
社会在实施政教
方法上也
有差异
。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯政教
国家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚
政教
国家,但尊重不同
宗教信仰。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教与宗教容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教并非
种施加意识形态或单
信仰概念
工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这以上就政教
和民族主义
析过
国家政策所造成
影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区建立,目前正在审议政教
问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这解释将政教
建立在中立原则
基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政教第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教几内亚《宪法》
规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴种被视为宗教性
服装
同政教
不相容
。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5国家将自己定为政教
国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教国家,对于法律已有明确规定
情况,
不可能允许宗教干预
。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主教区,因此目前正在审议政教问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这情形影响到严格意义上
宗教事务、政教
和健康
民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔政教
国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法
障碍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政,拒绝群体抱成一团、封闭排
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政性质的国家正是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会在实施政的方法上也是有差异的。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政的国家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚是个政
的国家,但尊重不同的宗
信仰。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政与宗
容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政并非是一种施
形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政和民族主义
析过的国家政策所造成的影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主区的建立,目前正在审议政
的问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政的第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政的几内亚《宪法》的规定,不能因宗
原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装是同政
不相容的。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗
干预的。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主区,因此目前正在审议政
的问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格义上的宗
事务、政
和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗
和信仰团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持离,拒绝群体抱成一团、封闭排
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定离。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调离
性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有离性质
国家正是所有信仰
保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同社会在实施
离
方法上也是有差异
。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个离
国家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚是个
离
国家,但尊
不同
宗
信仰。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将离与宗
容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念
工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就离和民族主义
析过
国家
策所造成
影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主区
建立,目前正在审议
离
问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将离建立在中立原则
基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国离
第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障离
几内亚《宪法》
规定,不能因宗
原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性
服装是同
离不相容
。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为离
国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在离国家,对于法律已有明确规定
情况,是不可能允许宗
干预
。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主区,因此目前正在审议
离
问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上宗
事务、
离和健康
民族主义,并因此而影响到所有宗
和信仰团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个离
国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法
障碍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政,拒绝群体抱成一团、封闭排
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
乍得,宪法规定政
。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政性质的国家正是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的实施政
的方法上也是有差异的。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政的国家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚是个政
的国家,但尊重不同的宗
信仰。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政与宗
容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政和民族主义
析过的国家政策所造成的影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主区的建立,目前正
审议政
的问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政建立
中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政
的第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政的几内亚《宪法》的规定,不能因宗
原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装是同政
不相容的。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过政
国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗
干预的。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主区,因此目前正
审议政
的问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗事务、政
和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗
和信仰团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存
消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持分离,拒绝群体抱成一团、封闭排
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定分离。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强分离的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有分离性质的国家正是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会在实施分离的方法上也是有差异的。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个分离的国家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚是个
分离的国家,但尊重不同的宗
信仰。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将分离与宗
容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就分离和
义分析过的国家
策所造成的影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大区的建立,目前正在审议
分离的问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国分离的第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗
原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装是同
分离不相容的。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为分离的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在分离国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗
干预的。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大区,因此目前正在审议
分离的问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗事务、
分离和健康的
义,并因此而影响到所有宗
和信仰团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个分离的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分,拒绝群体抱成一团、封闭排
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教分。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教分重要性,特别
对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政教分性质
家正
所有信仰
保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但,信仰不同
社会在实施政教分
方法上也
有差异
。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯一个政教分
家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑
个政教分
家,但尊重不同
宗教信仰。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教分与宗教容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教分并非
一种施加意识形态或单一信仰概念
工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这以上就政教分
和民族主义分析过
家政策所造成
影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区建立,目前正在审议政教分
问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政教分建立在中立原则
基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和政教分
第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教分几内
《宪法》
规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性服装
同政教分
不相容
。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个家将自己定为政教分
家:法
、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教分家,对于法律已有明确规定
情况,
不可能允许宗教干预
。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主教区,因此目前正在审议政教分问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上宗教事务、政教分
和健康
民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然日尔
一个政教分
家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教离,拒绝群体抱成一团、封闭排
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教离。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女政教
离的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政教离性质的国家正是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会在实施政教离的方法上也是有差异的。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政教离的国家。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此,坦桑尼亚是个政教
离的国家,但尊重不同的宗教信仰。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教离与宗教容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政教离和民族
析过的国家政策所造成的影响。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦登大
教区的建立,目前正在审议政教
离的问题。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政教离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政教离的第18条。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同政教离不相容的。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政教离的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教离国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗教干预的。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦登现已建立了大
教区,因此目前正在审议政教
离的问题。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意上的宗教事务、政教
离和健康的民族
,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政教离的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。