Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护技巧。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将
教给我们一些简单
重新塑造面
窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子
经验教
。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们
技术和知识教给这些肤浅
家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记教
:
与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效做法是,教给青年人如何恰当选择健康
生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里
学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重是,有记载
历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵
教
:没有国家
净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方
。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场有24名调查人员,他
儿子必须重复在此之前教给他说
那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生
事件并教给人们空间活动
知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它
东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全挑战需
全
。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着
,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将
教给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默
一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
的,在教会学
,
拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的
,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不
为了表达其立场,而
机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴
、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给我
一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一会未来的预测,其准确程度都不会超出我
教给孩子的
验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我
的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我一
我
忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我一
验教训,那就是全球挑战需
全球应
。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我
一
宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一国家,一
同类发展中国家,竟然来到这
论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他
如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我将直接和间接地面临一些政治与
会影响,这需
我
做出沉着应
,因为历史教给我
风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,许多省总是把越南语作为第一语言
给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社未来的预测,其准确程度都不
超出我们
给孩子的经验
训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识
给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力给我们一个我们经常忘记的
训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,学校,是以拉丁语授课,老师或
授把拉丁语
给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只给我们一个经验
训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那
内----都
给我们一个宝贵的
训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴
和咨询
而
给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说犯罪现场进行这次模拟时
场的有24名调查人员,他的儿子必须重复
此之前
给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的件并
给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
塞尔维亚和黑山,“你的生命不
永存,因此不
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,
警察局
给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社影响,这需
我们做出沉着应对,因为历史
给我们风暴虽然过去,但其影响却
依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化师,创建了自己的化
路线。他将
教给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,
是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史教给我们
暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他给他自我保护
技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人给孩子一篇拉封丹
寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还给他们弃恶从善
方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外事情
给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将
给我们一些简单
重新塑造面容
诀
。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
一个对社会未来
预测,其准确程度都不会超出我们
给孩子
经验
训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们
技术和知识
给这些肤浅
家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力给我们一个我们经常忘
训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头
务
价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效做法是,
给青年人如
恰当选择健康
生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是,在
会学校,是以拉丁语授课,老师或
授把拉丁语
给那些把钱交到他们手里
学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只给我们一个经验
训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重是,有
载
历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都
给我们一个宝贵
训:没有国家
净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而
给夫妻双方
。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场有24名调查人员,他
儿子必须重复在此之前
给他说
那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生
事件并
给人们空间活动
知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去
给它
东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局
给他们如
保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史
给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们子的经验
训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识
些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力我们一个我们经常忘记的
训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在会学校,是以拉丁语授课,老师或
授把拉丁语
那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只我们一个经验
训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都
我们一个宝贵的
训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前
他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并
人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去
它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局
他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,需
我们做出沉着应对,因为历史
我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,那
超越我
能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给我
一
简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我
的技术和知识教给这
肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我一个我
经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授拉丁语教给那
交到他
手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我一个经验教训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我
一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这信息,并且可以
它用于纪念所发生的事件并教给人
空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他
如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我将直接和间接地面临一
政治与社会影响,这需
我
做出沉着应对,因为历史教给我
风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆,
了自己的化妆风格路线。他将
教给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。