法语助手
  • 关闭

新闻审查

添加到生词本

le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

议定期帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏致力于营造评估文化,并建议中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对进行全时,充分考虑了该的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对索赔的结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,将牢记全的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

进行全后确定,必须对的作用有更明确的了解,对的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

当前工作的中心是分析当前局势,以及有关期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,需要在过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


taper, tapette, tapétum, tapeur, taphonomie, taphophilie, taphrogéosynclinal, tapi, tapin, tapiner,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广法》,保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查定,必须对部的作用有更明的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


tapisser, tapisserie, tapissier, tapissière, tapon, taponner, tapotement, tapoter, taprogge, tapure,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面时,充分考虑了该的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的结论,小组建议赔偿总1,220,429尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西经社会指定一名主管人员,材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


tarabiscot, tarabiscotage, tarabiscoté, tarabiscoter, tarabuster, Taractan, taraf, tarage, Taraktogenes, tarama,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡定期帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面时,充分考虑了该的结论和建

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍尊重或确保,而状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的结论,小组建赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建部将牢记全面的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或以及对集会和结社的许可不应到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟方案预算的范围内再度探讨这个事项和部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


Tarasconnais, tarasovite, taraspite, tarasque, tarassis, taratata, taraud, taraudage, taraudant, taraudé,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,前正在对《法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览相对重要性是,将欢迎委员会意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔审查建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面审查要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对作用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展审查委员会作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作中心是分析当前局势,以及有关部期望和若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或审查以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


tarc, tard, Tarde, Tardenoisien, tarder, tardi, Tardieu, tardif, tardiflore, tardiglaciaire,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益的参与下,目前正在对《法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

于合并联合国的图书馆服务并代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将收入网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


tarentais, tarente, tarentelle, tarentule, tarer, taret, tarfacé, targe, target, targette,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

审查的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对进行审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对审查结论,小组建议额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,将牢记审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

进行审查后确定,必须对的作用有更明确的了解,对的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


tarifer, tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

所有利益攸关方参与下,目前正对《法》进行

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议中心工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览相对重要性是,将欢迎委意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

部进行全面时,充分考虑了该结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

和结社自由仍未获得尊重或确保,而状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社指定一名主管人材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面后确定,必须对作用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个部具有影响联合国改革现状

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前工作中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或以及对集和结社许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要过程中与国特别是发展中国家国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


tarriétie, tarsalgie, tarse, tarsectomie, tarsien, tarsienne, tarsier, tarsoplastie, tarsoptose, tarsorraphie,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益的参与下,目前正在对《法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

于合并联合国的图书馆服务并代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将收入网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


tartiflette, tartignolle, tartine, tartiner, tartir, tartrate, tartrate de diméthyl-pipérazine, tartrazine, tartre, tartré,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,