Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
议定期
帐户。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
议定期
帐户。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行
。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
全
的目的是完成调整方向工作。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏致力于营造评估文化,并建议
中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应《
广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些中心还在
会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对进行全
时,充分考虑了该
的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而状况似乎更加恶化。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对索赔的
结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,将牢记全
的要求。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名主管人员,
材料并将其收入其网站。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对进行全
后确定,必须对
的作用有更明确的了解,对
的各项职务要更有条理地加以阐述。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展委员会的作用。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个对
具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责出版事务的检察官办公室
与
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
当前
工作的中心是分析当前局势,以及有关
期望和目标的若干重要建议。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或
以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和的各项提案。
Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.
一个代表团强调说,需要在
过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
闻部倡议定期审查帐户。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《闻法》进行审查。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
闻部全面审查的目的是完成调整方向工作。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏闻部致力于营造评估文化,并建议审查
闻中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《闻广
法》,
保该法符合《公约》第十九条。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在闻部审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些闻中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对闻部进行全面审查时,充
了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或保,而
闻审查状况似乎更加恶化。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对闻部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,闻部将牢记全面审查的要求。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名闻主管人员,审查
闻材料并将其收入其网站。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对闻部进行全面审查后
定,必须对
闻部的作用有更明
的了解,对
闻部的各项职务要更有条理地加以阐述。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查闻委员会的作用。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对闻部具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责闻出版事务的检察官办公室审查与
闻有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
闻部当前审查工作的中心是
析当前局势,以及有关
闻部期望和目标的若干重要建议。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明规定,“对讲话和
闻的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查闻部的各项提案。
Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.
一个代表团强调说,闻部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
部倡议定期审
帐户。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审
。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
部全面审
的目的是完成调整方向工作。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审
中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审《
广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在部审
此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些中心还在审
会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对部进行全面审
时,充分考虑了该审
的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审
状况似乎更加恶化。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对部索赔的审
结论,小组建议赔偿总
1,220,429
尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审
的要求。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西经社会指定一名
主管人员,审
材料并将其收入其网站。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对部进行全面审
后确定,必须对
部的作用有更明确的了解,对
部的各项职务要更有条理地加以阐述。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审委员会的作用。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审对
部具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责出版事务的检察官办公室审
与
有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
部当前审
工作的中心是分析当前局势,以及有关
部期望和目标的若干重要建议。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审
以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审部的各项提案。
Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.
一个代表团强调说,部需要在审
过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
闻部倡
定期
帐户。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《闻法》进行
。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
闻部全面
的目的是完成调整方向工作。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏闻部致力于营造评估文化,并建
闻中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应《
闻广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在闻部
此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些闻中心还在
会
前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对闻部进行全面
时,充分考虑了该
的结论和建
。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍尊重或确保,而
闻
状况似乎更加恶化。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对闻部索赔的
结论,小组建
赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建,
闻部将牢记全面
的要求。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名闻主管人员,
闻材料并将其收入其网站。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对闻部进行全面
后确定,必须对
闻部的作用有更明确的了解,对
闻部的各项职务要更有条理地加以阐述。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展闻委员会的作用。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个对
闻部具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责闻出版事务的检察官办公室
与
闻有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
闻部当前
工作的中心是分析当前局势,以及有关
闻部期望和目标的若干重要建
。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和闻的许可或
以及对集会和结社的许可不应
到承认”。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟方案预算的范围内再度探讨这个事项和
闻部的各项提案。
Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.
一个代表团强调说,闻部需要在
过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
闻部倡议定期审查帐户。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方参与下,
前正在对《
闻法》进行审查。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
闻部全面审查
是完成调整方向工作。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏闻部致力于营造评估文化,并建议审查
闻中心
工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《闻广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在闻部审查此类展览
相对重要性是,将欢迎委员会
意见。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些闻中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题
报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对闻部进行全面审查时,充分考虑了该审查
结
和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而闻审查状况似乎更加恶化。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对闻部索赔
审查结
,
建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国图书馆服务并使其现代化
建议,
闻部将牢记全面审查
要求。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名闻主管人员,审查
闻材料并将其收入其网站。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对闻部进行全面审查后确定,必须对
闻部
作用有更明确
了解,对
闻部
各项职务要更有条理地加以阐述。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展审查
闻委员会
作用。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对闻部具有影响
联合国改革现状
机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责闻出版事务
检察官办公室审查与
闻有关
犯罪并将它们移交给普通法院。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
闻部当前审查工作
中心是分析当前局势,以及有关
闻部期望和
标
若干重要建议。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和闻
许可或审查以及对集会和结社
许可不应得到承认”。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查
闻部
各项提案。
Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.
一个代表团强调说,闻部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
闻部倡议定期审查帐户。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益的参与下,目前正在对《
闻法》进行审查。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
闻部全面审查的目的是完成调整
向工作。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏闻部致力于营造评估文化,并建议审查
闻中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《闻广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在闻部审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些闻中心还在审查会议前安排出版了阐述有
问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对闻部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而闻审查状况似乎更加恶化。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对闻部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
于合并联合国的图书馆服务并
代化的建议,
闻部将牢记全面审查的要求。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名闻主管人员,审查
闻材料并将
收入
网站。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对闻部进行全面审查后确定,必须对
闻部的作用有更明确的了解,对
闻部的各项职务要更有条理地加以阐述。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查闻委员会的作用。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对闻部具有影响的联合国改革
状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责闻出版事务的检察官办公室审查与
闻有
的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
闻部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有
闻部期望和目标的若干重要建议。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和闻的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议案预算的范围内再度探讨这个事项和审查
闻部的各项提案。
Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.
一个代表团强调说,闻部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
闻
倡议定期审查帐户。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《闻法》进行审查。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
闻
审查的目的是完成调整方向工作。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏闻
致力于营造评估文化,并建议审查
闻中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《闻广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在闻
审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些闻中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对闻
进行
审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而闻审查状况似乎更加恶化。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对闻
索
的审查结论,小组建议
额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,闻
将牢记
审查的要求。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名闻主管人员,审查
闻材料并将其收入其网站。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对闻
进行
审查后确定,必须对
闻
的作用有更明确的了解,对
闻
的各项职务要更有条理地加以阐述。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查闻委员会的作用。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对闻
具有影响的联合国改革现状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责闻出版事务的检察官办公室审查与
闻有关的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
闻
当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关
闻
期望和目标的若干重要建议。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和闻的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查闻
的各项提案。
Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.
一个代表团强调说,闻
需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
闻部倡议定期
帐户。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
所有利益攸关方
参与下,目前正
对《
闻法》进行
。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
闻部全面
目
是完成调整方向工作。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏闻部致力于营造评估文化,并建议
闻中心
工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应《
闻广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
闻部
此类展览
相对重要性是,将欢迎委
意见。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些闻中心还
议前安排出版了阐述有关问题
报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
对
闻部进行全面
时,充分考虑了该
结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集和结社自由仍未获得尊重或确保,而
闻
状况似乎更加恶化。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对闻部索赔
结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
关于合并联合国图书馆服务并使其现代化
建议,
闻部将牢记全面
要求。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社指定一名
闻主管人
,
闻材料并将其收入其网站。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对闻部进行全面
后确定,必须对
闻部
作用有更明确
了解,对
闻部
各项职务要更有条理地加以阐述。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展
闻委
作用。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个对
闻部具有影响
联合国改革现状
机
。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责闻出版事务
检察官办公室
与
闻有关
犯罪并将它们移交给普通法院。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
闻部当前
工作
中心是分析当前局势,以及有关
闻部期望和目标
若干重要建议。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和闻
许可或
以及对集
和结社
许可不应得到承认”。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委将
2006-2007两年期拟议方案预算
范围内再度探讨这个事项和
闻部
各项提案。
Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.
一个代表团强调说,闻部需要
过程中与
国特别是发展中国家
国协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.
闻部倡议定期审查帐户。
Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.
在所有利益的参与下,目前正在对《
闻法》进行审查。
L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.
闻部全面审查的目的是完成调整
向工作。
La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.
伊朗代表团赞赏闻部致力于营造评估文化,并建议审查
闻中心的工作成效。
L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.
缔约国应审查《闻广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。
Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.
在闻部审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。
Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.
一些闻中心还在审查会议前安排出版了阐述有
问题的报纸增刊。
Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.
在对闻部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。
La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而闻审查状况似乎更加恶化。
Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.
根据对闻部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。
Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.
于合并联合国的图书馆服务并
代化的建议,
闻部将牢记全面审查的要求。
La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.
西亚经社会指定一名闻主管人员,审查
闻材料并将
收入
网站。
L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.
对闻部进行全面审查后确定,必须对
闻部的作用有更明确的了解,对
闻部的各项职务要更有条理地加以阐述。
Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.
另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查闻委员会的作用。
Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.
首先,它为我们提供了一个审查对闻部具有影响的联合国改革
状的机会。
Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.
负责闻出版事务的检察官办公室审查与
闻有
的犯罪并将它们移交给普通法院。
L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.
闻部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有
闻部期望和目标的若干重要建议。
L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».
《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和闻的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。
Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
咨询委员会将在2006-2007两年期拟议案预算的范围内再度探讨这个事项和审查
闻部的各项提案。
Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.
一个代表团强调说,闻部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。