法语助手
  • 关闭

旅游客船

添加到生词本

paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关人的作年限;它可以用来支付住宿费、陆、、空具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关切的是在南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤其是在其领土上织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认织正在审议关在北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间审查关南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工费以及国内和国际客船费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关切的是在南纬以南60度水域中作的客船量趋更大,并鼓励《环境定书》非缔约国,尤其是在其领土上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

海事组织正在审在北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间审查关南极条约区客船的进一步措施, 并建各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及内和客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约关切的是在南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约,尤其是在其领织了南极洲旅游活动的那些家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事织正在审议关在北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间审查关南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

极条约磋商缔约国感到关切的纬以60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,领土上组织了极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正审议关北极和极冰封水域作业船舶的准则,商定闭会期间审查关极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧极环境及依附它和与相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住、海、空交通工具乘运以及国内和国际客船乘运

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关切的是南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境定书》非缔约国,尤其是其领土上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

确认海事组织正北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定闭会期间查关南极条约区客船的进一步措施, 并建各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感的是在南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤是在上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正在审议在北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间审查南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

约磋商缔约国感到关切的是在纬以60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤其是在其领土上组织了旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正在审议关在北冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间审查关约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决工人工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到南纬以南60度水域中运作客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤土上组织了南极洲旅游活动那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正审议北极和南极冰封水域作业船舶准则,商定闭会期间审查南极条约区客船进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与生态系统长期退化旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

还提供旅游信贷,这取决相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到关切的是在南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤其是在其领土上了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海正在审议关在北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间审查关南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相关的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,
paquebot de croisière Fr helper cop yright

Par ailleurs, un crédit touristique est accordé au travailleur en fonction de son ancienneté, qu'il peut utiliser pour accéder aux services suivants : : logement, transport terrestre, aérien et maritime, envoi de paquets dans le pays et à l'étranger.

旅游信贷,这取决工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。

Les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique sont préoccupées par la fréquence des navires de croisière dans les eaux situées au sud du 60e parallèle et encouragent les États non parties au Protocole, en particulier ceux qui ont des activités touristiques liées à l'Antarctique sur leur territoire, à adhérer au Protocole.

南极条约磋商缔约国感到切的是在南纬以南60度水域中运作的客船量趋更大,并鼓励《环境议定书》非缔约国,尤其是在其领土上组织了南极洲旅游活动的那些国家加入该《议定书》。

Ils ont également convenu d'examiner, pendant l'intersession, les mesures additionnelles à prendre concernant les navires à passagers dans la zone du Traité sur l'Antarctique et ont pris note que l'OMI envisageait d'adopter des directives pour les navires exploités dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique couvertes de glace. Dans la résolution 5 (2007), les participants ont aussi recommandé que les Parties découragent toutes les activités de tourisme qui peuvent pour beaucoup contribuer à la dégradation à long terme de l'environnement en Antarctique et de ses écosystèmes dépendants et associés.

会议确认海事组织正在在北极和南极冰封水域作业船舶的准则,商定在闭会期间南极条约区客船的进一步措施, 并建议各缔约方劝阻任何大大加剧南极环境及依附它和与其相的生态系统的长期退化的旅游活动(第5(2007)号决议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅游客船 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


旅游的普及, 旅游队, 旅游活动的安排人, 旅游价格, 旅游接待处, 旅游客船, 旅游路线, 旅游农业, 旅游汽车, 旅游热线,