法语助手
  • 关闭
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工查是无规

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果本身就是对无规本和价格变动缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家农业生产都受到无规降雨、持续干旱和洪水不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规方式实施,另一些措施则似乎全没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控酷刑案例调查是不命令人满意,因为常常被无规地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家专属经济区非法捕捞、无规捕捞、和不向政府报告捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规卫星所做所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查数据需求是周期性或无规,这也必须在数据成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二机构,其目是处理无规则有时是难以界定现象:这种威胁详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严致命游戏中卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费无规则方式将在两年期所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规移徙,从而促进愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧由贸易协定会议情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上占优势经济思想与由和主权发展概念相矛盾,因为对新由主义来说,人类和社会发展是在盲目市场力量无规相互作用中进行

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复国家表示感谢;不过,来文无规,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家来文本会有助于对形势作出更准确评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


dermo-, Dermocarpa, Dermochelys, dermographarmacie, dermographe, dermographie, dermographisme, dermoïde, dermolexie, dermolyse,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
误差
l'amplitude de distribution aléatoire
振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果本身就是对资本和价格变动缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现和防止此类情况仍则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家农业生产都受到降雨、持续干旱和洪水不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中牺牲品,这种游戏既则,也不尊重人尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控酷刑案例是不命令人满意,因为常常被地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家专属经济区非法捕捞、捕捞、和不向政府报告捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间然卫星所做所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普和不定期调数据需求是周期性或,这也必须在数据成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二机构,其目是处理则有时是难以界定现象:这种威胁详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源斗争中,从而成为一场既则又不尊重人格尊严致命游戏中卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境系统和能产生宽幅则振动(即功率谱)系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费则方式将在两年期所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和移徙,从而促进愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧由贸易协定会议情况并则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上占优势经济思想与由和主权发展概念相矛盾,因为对新由主义来说,人类和社会发展是在盲目市场力量相互作用中进行

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复国家表示感谢;不过,来文,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家来文本会有助于对形势作出更准确评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher, dérocheuse, déroctage, dérocteuse, déroder, dérogation, dérogatoire,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行,随意行着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家上可持发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


déruralisation, Derval, derviche, dervillite, dervis, Derxia, des, des-, dés-, dès,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这致命游戏中的牺牲品,这游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中些措施定期实施,些措施以无规律的方式实施,另些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是个独无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


désacidifier, désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛最低工资的审查无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但歧视在实践中存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方于被指控的酷刑案例的调查不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕无规则的捕、和不向政府报告的捕各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,尤其人口普查和不定期调查的数据需求周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上一个独一无二的机构,其目的处理无规则有时难以界定的现象:这种威胁的详细特性并不总十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标于根除贫困和失业至关重,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和权发展的概念相矛盾,因为新自由义来说,人类和社会发展在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,此她还感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


désamour, désamparé, désamplification, désancrage, désancrer, désannexer, désannexion, désantimoniage, désappareiller, désapparier,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资审查是

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果本身就是对资本和价格变动缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个子,但对发现和防止此类情况仍则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家农业生产都受到律降雨、持续干旱和洪水不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中牺牲品,这种游戏既则,也不尊重人尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措定期实,一些措方式实,另一些措则似乎全然没有得到实

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控酷刑调查是不命令人满意,因为常常被律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家专属经济区非法捕捞、捕捞、和不向政府报告捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间律自然卫星所做所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查数据需求是周期性或,这也必须在数据成本估算中加考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一机构,其目是处理则有时是难界定现象:这种威胁详细特性并不总是十分清楚或可预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源斗争中,从而成为一场既则又不尊重人格尊严致命游戏中卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境系统和能产生宽幅则振动(即功率谱)系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费则方式将在两年期所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议情况并则,科索沃部级代表力图在科索沃特派团代表参加情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上占优势经济思想与自由和主权发展概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目市场力量律相互作用中进行

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复国家表示感谢;不过,来文律,及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家来文本会有助于对形势作出更准确评价。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


désapprouver, désapprovisionnement, désapprovisionner, désarborer, désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资审查是无规

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,是歧视在实践中是存在

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果本身就是对无规资本和价格变动缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控酷刑案调查是不命令人满意,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中专属经济区非法捕捞、无规捕捞、和不向政府报告捕捞,主要是各缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查数据需求是周期性或无规,这也必须在数据成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二机构,其目是处理无规则有时是难以界定现象:这种威胁详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严致命游戏中

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费无规则方式将在两年期所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中走上可持续发展道路,减少被迫和无规移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加情况下参加一些会议,未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上占优势经济思想与自由和主权发展概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目市场力量无规律相互作用中进行

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复表示感谢;不过,来文无规律,以及某些持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些来文本会有助于对形势作出更准确评价。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


désarroi, désarticulation, désarticulé, désarticuler, désasphaltage, désasphalté, désasphalter, désaspiration, désassemblage, désassembler,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,雍容华贵,在我还有些许青春活力之在纸上行走,随意行走,慢慢地走着无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


désatellisation, désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
误差
l'amplitude de distribution aléatoire
振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发生了这样一个子,但对发现和防止此类情况仍则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业生产都受到律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷的调查是不命令人满意的,因为常常被律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或律的,这也必须在数据的成本估算中加考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一二的机构,其目的是处理则有时是难界定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并则,科索沃部级代表力图在科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文律,及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


désaxé, désaxement, désaxer, désazotation, désazoter, Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,
wú guī
【物】 aléatoire
l'erreur aléatoire
无规误差
l'amplitude de distribution aléatoire
无规振幅分布

Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.

由于这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。

Aucune règle ne refuse aux femmes l'accès au crédit, mais la discrimination est bien tangible dans la pratique.

无规则禁止妇女获得信贷,但是歧视在实践中是存在的。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Alors même qu'un cas semblable s'était déjà produit, il n'existait aucune règle pour détecter et prévenir de telles situations.

尽管已经发了这样一个例子,但对发现和防止此类情况仍无规则可依。

La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes.

很多发展中国家的农业都受到无规律降雨、持续干旱和洪水的不利影响。

Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.

平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。

Certaines mesures sont appliquées de manière régulière et certaines de manière inégale, tandis que d'autres ne sont pas mises en œuvre du tout.

其中一些措施定期实施,一些措施以无规律的方式实施,另一些措施则似乎全然没有得到实施。

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控的酷刑案例的调查是不命令人满意的,因为常常被无规律地拖延。

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循路,梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.

在小岛屿发展中国家的专属经济区的非法捕捞、无规则的捕捞、和不向政府报告的捕捞,主要是各国缺乏监督能力。

Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique.

该中心负责收集、核实和传播世界各地对小行星、彗星和外层空间无规律自然卫星所做的所有定位测量信息。

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和不定期调查的数据需求是周期性或无规律的,这也必须在数据的成本估算中加以考虑。

Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.

反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。

Les civils sont trop souvent pris dans la lutte pour le pouvoir et le contrôle des ressources, devenant des pions dans un jeu mortel qui ne connaît ni règlement ni respect pour la dignité des personnes.

平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。

L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).

第15.B.4.a.2项描述了能够成单波振动环境的系统和能宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。

Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.

如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。

La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.

实现千年发展目标对于根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。

Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.

然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。

Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.

我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。

Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.

特别报告员借此机会向所有对其请求给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助于对形势作出更准确的评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无规 的法语例句

用户正在搜索


descente des barres, Deschamps, Deschampsia, Deschanel, déschlammer, descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur,

相似单词


无光泽, 无光泽的, 无光照相纸, 无光纸, 无光纸印的照片, 无规, 无规立构的, 无规律的, 无规律地, 无规则的,