Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果是法庭更早完成工作。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果是法庭更早完成工作。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
但她还是想了解更早提出报告方面的障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在样更早、更全面地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如果报告更早一点提供给大家,本来会更有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会认为,以后应考虑在届会期间更早提交一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望在
个问题上表态的代表团本该更早一些表达它们的
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
我们国际社会没有更早一些认识到一趋势会日益加剧,
是我们的失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到在执行其建议方面取得的进展;但它再次鼓励尚未充分执行建议的各组织在方面采取行
,
点放在与2000-2001两年期以及更早期间有关的未执行建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
阿什当勋爵(以英语发言):我抱歉没有能够更早一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略本可以更早实行,但由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止的大负面后果显然表明,有必要更早、而非更晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团指出,更早开始会前筹备工作有几项好处,包括确保专家参加小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩开始工作的时间更早,每天工作的时间更。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外国人本来是有机会更早提出请求,后来要求获得难民地位只是为了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年开始、甚至更早,学生接受用第二种国家语言进行的教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是以下事实的反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故的年龄更早。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽然庇护和难民两个概念有共同之处,但是庇护被定为国际法的时间更早。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
更早一些时候派出的工作团访问了美利坚合众国国务院、开发计划署、世界银行和环境基金处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
我们曾希望能够更早,即在更接近加沙枪声平息时召开本次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民国)说,韩国代表团本希望能够更早一点收到行预咨委会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭更早完成工作。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
但她还是想了解更早提出报告方面障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在样更早、更全面地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如果报告更早一点提供给大家,本来会更有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会认为,以后应考虑在届会期间更早提交一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望秘书长在个问题上表态
代表团本该更早一些表达它
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
国际社会没有更早一些认识到
一趋势会
剧,
是
失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到在执行其建议方面取得进展;但它再次鼓励尚未充分执行建议
各组织在
方面采取行动,将重点放在与2000-2001两年期以及更早期间有关
未执行建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
阿什当勋爵(以英语发言):抱歉没有能够更早一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略本可以更早实行,但由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止重大负面后果显然表明,有必要更早、而非更晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团指出,更早开始会前筹备工作有几项好处,包括确保专家参小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩开始工作时间更早,每天工作
时间更长。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外国人本来是有机会更早提出请求,后来要求获得难民地位只是为了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年开始、甚至更早,学生接受用第二种国家语言进行教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是以下事实
反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故
年龄更早。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽然庇护和难民两个概念有共同之处,但是庇护被定为国际法时间更早。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
更早一些时候派出工作团访问了美利坚合众国国务院、开发计划署、世界银行和环境基金秘书处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
曾希望能够更早,即在更接近
沙枪声平息时召开本次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民国)说,韩国代表团本希望能够更早一点收到行预咨委会报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭更早完成工作。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
她还是想了解更早提出报告方面的障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比样更早、更全面地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如果报告更早一点提供给大家,本来会更有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会认为,以后应考虑届会期间更早提交
一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望秘书长个问题上表态的代表团本该更早一些表达它们的
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
我们国际社会没有更早一些认识到一趋势会日益加剧,
是我们的失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到执
其建议方面取得的进展;
它再次鼓励尚未充分执
建议的各组织
方面采取
动,将重点放
与2000-2001两年期以及更早期间有关的未执
建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
阿什当勋爵(以英语发言):我抱歉没有能够更早一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略本可以更早
,
由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止的重大负面后果显然表明,有必要更早、而非更晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团指出,更早开始会前筹备工作有几项好处,包括确保专家参加小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩开始工作的时间更早,每天工作的时间更长。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外国人本来是有机会更早提出请求,后来要求获得难民地位只是为了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年开始、甚至更早,学生接受用第二种国家语言进的教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是以下事
的反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故的年龄更早。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽然庇护和难民两个概念有共同之处,是庇护被定为国际法的时间更早。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
更早一些时候派出的工作团访问了美利坚合众国国务院、开发计划署、世界银和环境基金秘书处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
我们曾希望能够更早,即更接近加沙枪声平息时召开本次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民国)说,韩国代表团本希望能够更早一点收到预咨委会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭更早完成工作。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
但她还是想了解更早提出报告方面的障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在样更早、更全面地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如果报告更早一点提供给大家,本来会更有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会,
后应考虑在届会期间更早提交
一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望秘书长在个问题上表态的代表团本该更早一些表达它们的
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
我们国际社会没有更早一些识到
一趋势会日益加剧,
是我们的失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到在执行其建议方面取得的进展;但它再次鼓励尚未充分执行建议的各组织在方面采取行动,将重点放在与2000-2001两年期
及更早期间有关的未执行建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
勋爵(
英语发言):我抱歉没有能够更早一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略本可
更早实行,但由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止的重大负面后果显然表明,有必要更早、而非更晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团指出,更早开始会前筹备工作有几项好处,包括确保专家参加小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩开始工作的时间更早,每天工作的时间更长。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外国人本来是有机会更早提出请求,后来要求获得难民地位只是了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年开始、甚至更早,学生接受用第二种国家语言进行的教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是
下事实的反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故的年龄更早。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽然庇护和难民两个概念有共同之处,但是庇护被定国际法的时间更早。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
更早一些时候派出的工作团访问了美利坚合众国国务院、开发计划署、世界银行和环境基金秘书处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
我们曾希望能够更早,即在更接近加沙枪声平息时召开本次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民国)说,韩国代表团本希望能够更早一点收到行预咨委会的报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭早完成工作。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
但她还是想了解早提
报告方面的障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在样
早、
全面地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如果报告早一点提供给大家,本来会
有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会认为,以后应考虑在届会期间早提交
一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望秘书长在个问题上表态的代表团本该
早一些表达它们的
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
我们国际社会没有早一些认识到
一趋势会日益加剧,
是我们的失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到在执行其建议方面取得的进展;但它再次鼓励尚未充分执行建议的各组织在方面采取行动,将重点放在与2000-2001两年期以及
早期间有关的未执行建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
阿什当勋爵(以英语发言):我抱歉没有能够早一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略本可以
早实行,但由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止的重大负面后果显然表明,有必要早、而非
晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团,
早开始会前筹备工作有几项好处,包括确保专家参加小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩开始工作的时间早,每天工作的时间
长。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外国人本来是有机会早提
请求,后来要求获得难民地位只是为了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年开始、甚至早,学生接受用第二种国家语言进行的教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是以下事实的反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故的年龄
早。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽然庇护和难民两个概念有共同之处,但是庇护被定为国际法的时间早。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
早一些时候派
的工作团访问了美利坚合众国国务院、开发计划署、世界银行和环境基金秘书处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
我们曾希望能够早,即在
接近加沙枪声平息时召开本次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民国)说,韩国代表团本希望能够早一点收到行预咨委会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭完成工作。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
但她还是想了解提出报告方面的障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在样
、
面地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如果报告一点提供给大家,
来会
有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会认为,后应考虑在届会期间
提交
一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望秘书长在个问题上表态的代表团
该
一些表达它们的
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
我们国际社会没有一些认识到
一趋势会日益加剧,
是我们的失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到在执行其建议方面取得的进展;但它再次鼓励尚未充分执行建议的各组织在方面采取行动,将重点放在与2000-2001两年期
及
期间有关的未执行建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
阿什当勋爵(英语发言):我抱歉没有能够
一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略
实行,但由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止的重大负面后果显然表明,有必要、而非
晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团指出,开始会前筹备工作有几项好处,包括确保专家参加小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩开始工作的时间,每天工作的时间
长。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外国人来是有机会
提出请求,后来要求获得难民地位只是为了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年开始、甚至,学生接受用第二种国家语言进行的教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是
下事实的反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故的年龄
。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽然庇护和难民两个概念有共同之处,但是庇护被定为国际法的时间。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
一些时候派出的工作团访问了美利坚合众国国务院、开发计划署、世界银行和环境基金秘书处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
我们曾希望能够,即在
接近加沙枪声平息时召开
次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民国)说,韩国代表团希望能够
一点收到行预咨委会的报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭更完成工作。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
但她还是想了解更提出报告方面的障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在样更
、更全面地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如果报告更一点提供给大家,本来会更有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会认为,以后应考虑在届会期间更提交
一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望秘书长在个问题上表态的代表团本该更
一些表达它们的
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
我们国际社会没有更一些认识到
一趋势会日益加剧,
是我们的失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到在执行其建议方面取得的进展;但它再次鼓励尚未充分执行建议的各组织在方面采取行动,将重点放在与2000-2001两年期以及更
期间有关的未执行建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
阿什当勋爵(以英语发言):我抱歉没有能够更一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略本可以更
实行,但由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止的重大负面后果显然表明,有必要更、而非更晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团指出,更会前筹备工作有几项好处,包括确保专家参加小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩工作的时间更
,每天工作的时间更长。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外国人本来是有机会更提出请求,后来要求获得难民地位只是为了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年、甚至更
,学生接受用第二种国家语言进行的教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是以下事实的反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故的年龄更
。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽然庇护和难民两个概念有共同之处,但是庇护被定为国际法的时间更。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
更一些时候派出的工作团访问了美利坚合众国国务院、
发计划署、世界银行和环境基金秘书处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
我们曾希望能够更,即在更接近加沙枪声平息时召
本次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民国)说,韩国代表团本希望能够更一点收到行预咨委会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结将是法庭更早完
。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
但她还是想了解更早提出报告方面的障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在样更早、更全面地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如报告更早一点提供给大家,本来会更有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会认为,以后应考虑在届会期间更早提交一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望秘书长在个问题上表态的代表团本该更早一些表达它们的
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
我们国际社会没有更早一些认识到一趋势会日益加剧,
是我们的失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到在执行其建议方面取得的进展;但它再次鼓励尚未充分执行建议的各组织在方面采取行动,将重点放在与2000-2001两年期以及更早期间有关的未执行建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
阿什当勋爵(以英语发言):我抱歉没有能够更早一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略本可以更早实行,但由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止的重大负面后表明,有必要更早、而非更晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团指出,更早开始会前筹备有几项好处,包括确保专家参加小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩开始的时间更早,每天
的时间更长。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外国人本来是有机会更早提出请求,后来要求获得难民地位只是为了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年开始、甚至更早,学生接受用第二种国家语言进行的教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是以下事实的反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故的年龄更早。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽庇护和难民两个概念有共同之处,但是庇护被定为国际法的时间更早。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
更早一些时候派出的团访问了美利坚合众国国务院、开发计划署、世界银行和环境基金秘书处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
我们曾希望能够更早,即在更接近加沙枪声平息时召开本次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民国)说,韩国代表团本希望能够更早一点收到行预咨委会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭完成工作。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
但她还是想了解出报告方面的障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在样
、
全面地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如果报告一点
供给大家,本来会
有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会认为,以后应考虑在届会间
交
一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望秘书长在个问题上表态的代表团本该
一些表达它们的
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
我们国际社会没有一些认识到
一趋势会日益加剧,
是我们的失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到在执行其建议方面取得的进展;但它再次鼓励尚未充分执行建议的各组织在方面采取行动,将重点放在与2000-2001两年
以及
间有关的未执行建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
阿什当勋爵(以英语发言):我抱歉没有能够一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略本可以
实行,但由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止的重大负面后果显然表明,有必要、而非
晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团指出,开始会前筹备工作有几项好处,包括确保专家参加小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩开始工作的时间,每天工作的时间
长。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外国人本来是有机会出请求,后来要求获得难民地位只是为了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年开始、甚至,学生接受用第二种国家语言进行的教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是以下事实的反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故的年龄
。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽然庇护和难民两个概念有共同之处,但是庇护被定为国际法的时间。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
一些时候派出的工作团访问了美利坚合众国国务院、开发计划署、世界银行和环境基金秘书处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
我们曾希望能够,即在
接近加沙枪声平息时召开本次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民国)说,韩国代表团本希望能够一点收到行预咨委会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭更早完成工作。
Il serait intéressant de savoir quels obstacles l'ont empêché de faire rapport plus tôt.
但她还是想了解更早提出报告的障碍。
Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在样更早、更全
地部署。
Il aurait été beaucoup plus utile de pouvoir disposer de ce rapport bien plus tôt.
如果报告更早一点提供给大家,本来会更有帮助。
Le Comité estime qu'il faudrait, à l'avenir, envisager de soumettre ce document plus tôt au cours de la session.
委员会认为,以后应考虑在届会期间更早提交一报告。
Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.
那些希望秘书长在个问题上表态的代表团本该更早一些表达它们的
种愿望。
Nous, membres de la communauté internationale, avons eu tort de ne pas prendre conscience plus tôt de cette tendance.
我们会没有更早一些认识到
一趋势会日益加剧,
是我们的失职。
Le Comité a pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses recommandations.
委员会已注意到在执行其建议得的进展;但它再次鼓励尚未充分执行建议的各组织在
采
行动,将重点放在与2000-2001两年期以及更早期间有关的未执行建议。
Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.
阿什当勋爵(以英语发言):我抱歉没有能够更早一些返回安理会。
Ce programme n'a pu être mis en œuvre en raison de la guerre dans laquelle la Croatie a dû s'engager.
项战略本可以更早实行,但由于克罗地亚被迫卷入战争而搁置。
En raison des conséquences très négatives de la suspension du cycle, il était manifestement nécessaire de reprendre les négociations au plus tôt.
谈判中止的重大负后果显然表明,有必要更早、而非更晚地恢复谈判。
Entamer les préparatifs plus tôt offrirait plusieurs avantages, notamment la possibilité de s'assurer la participation d'experts aux groupes de discussion.
有代表团指出,更早开始会前筹备工作有几项好处,包括确保专家参加小组讨论。
De plus, les garçons commencent à travailler plus jeunes et travaillent un nombre d'heures plus important par jour que les filles.
而且,男孩比女孩开始工作的时间更早,每天工作的时间更长。
Si, ayant eu probablement la possibilité de demander le statut de réfugié, l'étranger ne l'a fait que pour éviter d'être expulsé.
(5) 外人本来是有机会更早提出请求,后来要求获得难民地位只是为了避免被驱逐。
Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale.
一般来说,从第四或第五学年开始、甚至更早,学生接受用第二种家语言进行的教育。
Ceci tient surtout au fait que les hommes continuent à mourir plus jeunes de maladies cardiovasculaires, de cancers, de suicides et d'accidents.
主要是以下事实的反映,即男性一直死于心血管疾病、癌症、自杀和意外事故的年龄更早。
L'institution de l'asile est plus ancienne en droit international que la notion de réfugié bien que les deux notions aient des aspects communs.
虽然庇护和难民两个概念有共同之处,但是庇护被定为法的时间更早。
Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM.
更早一些时候派出的工作团访问了美利坚合众务院、开发计划署、世界银行和环境基金秘书处。
Nous avions espéré que cette séance aurait eu lieu bien plus tôt, peu de temps après que les armes se soient tues à Gaza.
我们曾希望能够更早,即在更接近加沙枪声平息时召开本次会议。
M. Yoo Dae-jong (République de Corée) dit que sa délégation aurait souhaité recevoir plus tôt le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
Yoo Dae-jong先生(大韩民)说,韩
代表团本希望能够更早一点收到行预咨委会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。