Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,能就会失去大
前的增长势头。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有的方式,有条不紊进行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达到其目标。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚持不懈和有条不紊的工作产生了很好的效果。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在维持偿债现状的情况下,有条不紊地进行债
实验。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不紊地进行。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在停止还本付息的情况下,定出有条不紊的债
办法。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有条不紊的选举证明了这一点。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不紊的辩论成为能。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训目前正在有条不紊地执行该报告提出的各项建议。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不紊和平衡的方式实现《条约》中提出的所有目标。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不紊。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不紊的应用和落实。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有条不紊的性别敏感度审查。
Troisièmement, l'obligation redditionnelle fait défaut et la résolution 1325 (2000) doit être appliquée de façon systématique.
第三,目前缺乏问责制,因此必须以有条不紊的方式执行第1325(2000)号议。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行的区域议会选举是有条不紊的。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果能有条
理顺这类失衡,
能就会失去大部分当前的增长势头。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴程才能够按照应有的方式,有条
行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达到其目标。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚和有条
的工作产生了很好的效果。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在维
偿债现状的情况下,有条
行债务实验。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条行。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条主办这次活动,值得嘉奖。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在停止还本付息的情况下,定出有条
的债务解决办法。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条的工作。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有条的选举证明了这一点。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚希望,这将确实能使有条
的辩论成为
能。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条执行该报告提出的各项建议。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条和平衡的方式实现《条约》中提出的所有目标。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条展开工作。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条的应用和落实。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗行了有条
的性别敏感度审查。
Troisièmement, l'obligation redditionnelle fait défaut et la résolution 1325 (2000) doit être appliquée de façon systématique.
第三,目前缺乏问责制,因此必须以有条的方式执行第1325(2000)号决议。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月行的区域议会选举是有条
的。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,能就会失去大部分当前的增长势头。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有的方式,有条不紊进行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达到目标。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成展开的坚持不懈和有条不紊的工作产生了很好的效果。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在维持偿债现状的情况下,有条不紊地进行债务实
。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
各项工作也在有条不紊地进行。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在停止还本付息的情况下,定出有条不紊的债务解决办法。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有条不紊的选举证明了这一点。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不紊的辩论成为能。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不紊地执行该报告提出的各项建议。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须一种有条不紊和平衡的方式实现《条约》中提出的所有目标。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不紊。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不紊的应用和落实。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告看,似乎对传统和习俗进行了有条不紊的性别敏感度审查。
Troisièmement, l'obligation redditionnelle fait défaut et la résolution 1325 (2000) doit être appliquée de façon systématique.
第三,目前缺乏问责制,因此必须有条不紊的方式执行第1325(2000)号决议。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行的区域议会选举是有条不紊的。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的就象歌剧院的芭蕾舞
作一样,那么有条不
。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不地理顺这类失衡,
能就会失去大部分当前的增长势头。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴程才能够按照应有的方式,有条不
下去,使反恐委员会具备必要的
力,推
它达到其目标。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚持不懈和有条不的工作产生了很好的效果。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在维持偿债现状的情况下,有条不
地
债务实验。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不地
。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不地主办这次
,
得嘉奖。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在停止还本付息的情况下,定出有条不
的债务解决办法。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不的工作。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举的有条不
的选举证明了这一点。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不的辩论成为
能。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不地执
该报告提出的各项建议。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不和平衡的方式实现《条约》中提出的所有目标。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执应该讲求方法,有条不
。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不地展开工作。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不的应用和落实。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗了有条不
的性别敏感度审查。
Troisièmement, l'obligation redditionnelle fait défaut et la résolution 1325 (2000) doit être appliquée de façon systématique.
第三,目前缺乏问责制,因此必须以有条不的方式执
第1325(2000)号决议。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月的区域议会选举是有条不
的。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队行动就象歌剧院
芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,能就会失去大部分当前
增长势头。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴能够按照应有
方式,有条不紊
行下去,使反恐委员会具备必要
动力,推动它达到其目标。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开坚持不懈和有条不紊
工作产生了很好
效果。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在维持偿债现状
况下,有条不紊地
行债务实验。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不紊地行。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在停止还本付
况下,定出有条不紊
债务解决办法。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细文件努力而有条不紊
工作。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行有条不紊
选举证明了这一点。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不紊辩论成为
能。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不紊地执行该报告提出各项建议。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不紊和平衡方式实现《条约》中提出
所有目标。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不紊。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不紊应用和落实。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗行了有条不紊
性别敏感度审查。
Troisièmement, l'obligation redditionnelle fait défaut et la résolution 1325 (2000) doit être appliquée de façon systématique.
第三,目前缺乏问责制,因此必须以有条不紊方式执行第1325(2000)号决议。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月行
区域议会选举是有条不紊
。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供选择办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作,
么有
。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果能有
地理顺这类失衡,
能就会失去大部分当前的增长势头。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
,振兴进程才能够按照应有的方式,有
进行下去,使反恐委员会具备必要的动力,推动它达到其目标。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚持懈和有
的工作产生了很好的效果。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在维持偿债现状的情况下,有
地进行债务实验。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有地进行。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有地主办这次活动,值得嘉奖。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在停止还本付息的情况下,定出有
的债务解决办法。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订项详细的文件努力而有
的工作。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行的有的选举证明了这
点。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有的辩论成为
能。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有地执行该报告提出的各项建议。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以种有
和平衡的方式实现《
约》中提出的所有目标。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有地展开工作。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有的应用和落实。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有的性别敏感度审查。
Troisièmement, l'obligation redditionnelle fait défaut et la résolution 1325 (2000) doit être appliquée de façon systématique.
第三,目前缺乏问责制,因此必须以有的方式执行第1325(2000)号决议。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行的区域议会选举是有的。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队行动就象歌剧
蕾舞动作一样,那么有条不紊。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,能就会失去大部分当前
增长势头。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有方式,有条不紊进行下去,使反恐委员会具备必要
动力,推动它达到其目标。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开坚持不懈和有条不紊
工作产生了很好
效果。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在维持偿债现状
情况下,有条不紊地进行债务实验。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不紊地进行。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在停止还本付息
情况下,定出有条不紊
债务解决办法。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细文件努力而有条不紊
工作。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在瓜和洪都
斯举行
有条不紊
选举证明了这一点。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不紊辩论成为
能。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不紊地执行该报告提出各项建议。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不紊和平衡方式实现《条约》中提出
所有目标。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不紊。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不紊应用和落实。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有条不紊性别敏感度审查。
Troisièmement, l'obligation redditionnelle fait défaut et la résolution 1325 (2000) doit être appliquée de façon systématique.
第三,目前缺乏问责制,因此必须以有条不紊方式执行第1325(2000)号决议。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行区域议会选举是有条不紊
。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供选择办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队行动就象歌剧院
芭蕾舞动作一样,那么有条不
。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不地理顺这类失衡,
能就会失去大部分当前
增长势头。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有方式,有条不
进行下去,使反恐委员会具备必要
动力,推动它达到其目标。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开坚持不懈和有条不
工作产生了很好
效果。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在维持偿债现状
情况下,有条不
地进行债务实验。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不地进行。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不地主办这次活动,值得嘉奖。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑在停止还本付息
情况下,定出有条不
债务解决办法。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细文件努力而有条不
工作。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
在尼加拉瓜和洪都拉斯举行有条不
举证明了这一点。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不辩论成为
能。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不地执行该报告提出
各项建议。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不和平衡
方式实现《条约》中提出
所有目标。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不地展开工作。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不应用和落实。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有条不性别敏感度审查。
Troisièmement, l'obligation redditionnelle fait défaut et la résolution 1325 (2000) doit être appliquée de façon systématique.
第三,目前缺乏问责制,因此必须以有条不方式执行第1325(2000)号决议。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行区域议会
举是有条不
。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不地利用世贸组织各项协议提供
择办法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队行动就象歌剧院
舞动作一样,那么有条不紊。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,能就会失去大部分当前
增长势头。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有方式,有条不紊进行下去,使反恐委员会具备必要
动力,推动它达到其目标。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开坚持不懈和有条不紊
工作产生了很好
效果。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑
维持偿债现状
情况下,有条不紊地进行债务实验。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也有条不紊地进行。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
考虑
停止还本付息
情况下,定出有条不紊
债务解决办法。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制过去几个月里为拟订一项详细
文件努力而有条不紊
工作。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
拉瓜和洪都拉斯举行
有条不紊
选举证明了这一点。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不紊辩论成为
能。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正有条不紊地执行该报告提出
各项建议。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不紊和平衡方式实现《条约》中提出
所有目标。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执行应该讲求方法,有条不紊。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不紊应用和落实。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进行了有条不紊性别敏感度审查。
Troisièmement, l'obligation redditionnelle fait défaut et la résolution 1325 (2000) doit être appliquée de façon systématique.
第三,目前缺乏问责制,因此必须以有条不紊方式执行第1325(2000)号决议。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进行区域议会选举是有条不紊
。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供选择办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。