法语助手
  • 关闭
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业的美好愿,希路与您携手行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访提时,曾受到该国政府的热情有礼的接待,至今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


lance-grenades, lance-harpon, lancelet, Lancelot, lancement, lancement en long, lance-mines, lance-missiles, lancéolé, lancéolée,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业的美好愿望,希望一路与您携手行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情有礼的接待,至今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有会议,的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


lancinant, lancination, lancinement, lanciner, lançoir, lançon, Lancret, Land, land art, Landais,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业的美好愿望,希望一路与您携手行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情有礼的接待,至今留下非常美好的回忆,且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,各自的部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想建立信任显示愿意进行有礼的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


landevanite, landgrave, landgraviat, landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须有礼。 《军事观察员准则》有类似规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼”作为服务于贵企业美好愿望,希望一路与您携手行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府热情有礼,至今留非常美好回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席有双方决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼建设性对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


langbeinitite, lange, langer, Langevin, Langhe, Langhien, langisite, langite, Langlois, lango,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业愿望,希望一路与您携手行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府热情有礼接待,至今留下非常美回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席有双方决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼建设性对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


langue maternelle, langue-de-bœuf, langue-de-chat, languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

中龙以“走遍天下”作为服务于贵企业的美好愿望,希望一路与您携手行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情的接待,至今留下非美好的回忆,并且非

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


laniste, Lanjuinais, lanlaire, Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须有礼。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼下”作为服务于贵企业的美好愿望,希望一路与您携手行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情有礼今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


lanthanides, lanthanite, lanthanocérite, lanthanon, lanthionine, lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

,民警必须待人。 《军事观察员准》有类似的

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

中龙以“走遍天下”作服务于贵企业的美好愿望,希望一路与您携手

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情的接待,至今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预议程,双方想要建立信任并显示愿意进的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie, laparoscope,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业的望,希望一路与您携手行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,该国政府的热情有礼的接待,至今留下非常的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示意进行有礼的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


lapicide, Lapicque, lapidaire, lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业的美好愿望,希望一路与您携手行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情有礼的接待,至今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼的建设性的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


lapis, lapis-lazuli, Laplace, laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,