L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
未婚夫见则无关紧要。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
未婚夫见则无关紧要。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
缔结婚姻必须是一种自由行为,未婚夫
必须有权
最后登记前改变主
。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使婚姻合法有效,主要应由未婚夫双方都明确宣布愿
与对方缔结婚姻。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象选择往往由未婚夫
自己作主,
二阶段才告诉家里。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或姻亲地位则较不明确(例如未婚夫
,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
德国,只有
一或
二代亲属、配偶、未婚夫
或其他关系特别密切
人之间可以捐赠非再生器官;另外,专家委
收到两位医生提供
广泛信息之后,必须批准这种捐赠。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定应该与这一法律44条联合解读并执行,
44条规定,当未婚夫
中
一方为比利时人,
结婚时居住
比利时或
比利时长期居住三个月以上,这种婚姻可以
比利时缔结。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
缔约国认为,提交人决定与其伴侣同居而不结婚时,对已婚夫
与未婚夫
适用
法律制度是不同
,并认为关于不结婚这一决定所带来
法律结果,提交人是知晓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
未夫妻的意见则无关紧要。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
缔结须是一种自由的行为,未
夫妻
须有权在最后登记前改变主意。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使合法有效,主要应由未
夫妻双方都明确宣布愿意与对方缔结
。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象的选择往往由未夫妻自己作主,在
二阶段才告诉家里。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或亲的地位则较不明确(例如未
夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
在德国,只有一或
二代亲属、配偶、未
夫妻或其他关系特别密切的人之间可以捐
生器官;另外,专家委员会在收到两位医生提供的广泛信息之后,
须批准这种捐
。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定应该与这一法律的44条联合解读并执行,
44条规定,当未
夫妻中的一方为比利时人,在结
时居住在比利时或在比利时长期居住三个月以上,这种
可以在比利时缔结。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
缔约国认为,在提交人决定与其伴侣同居而不结时,对已
夫妻与未
夫妻适用的法律制度是不同的,并认为关于不结
这一决定所带来的法律结果,提交人是知晓的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
婚夫妻的意见则无关紧要。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
缔结婚姻必须是一种自的行为,
婚夫妻必须有权在最后登记前改变主意。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使婚姻合法有效,主要婚夫妻双方都明确宣布愿意与对方缔结婚姻。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象的选择往往婚夫妻自己作主,在
二阶段才告诉家里。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如婚夫妻,父母、祖父母、兄弟
、
婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
在德国,只有一或
二代亲属、配偶、
婚夫妻或其他关系特别密切的人之间可以捐赠非再生器官;另外,专家委员会在收到两位医生提供的广泛信息之后,必须批准这种捐赠。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定该与这一法律的
44条联合解读并执行,
44条规定,当
婚夫妻中的一方为比利时人,在结婚时居住在比利时或在比利时长期居住三个月以上,这种婚姻可以在比利时缔结。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
缔约国认为,在提交人决定与其伴侣同居而不结婚时,对已婚夫妻与婚夫妻适用的法律制度是不同的,并认为关于不结婚这一决定所带来的法律结果,提交人是知晓的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
妻的意见则无关紧要。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
缔结姻必须是一种自由的行为,
妻必须有权在最后登记前改变主意。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使姻合法有效,主要应由
妻双方都明确宣布愿意与对方缔结
姻。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象的选择往往由妻自己作主,在
二阶段才告诉
。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如
妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
在德国,只有一或
二代亲属、配偶、
妻或
他关系特别密切的人之间可以捐赠非再生器官;另外,专
委员会在收到两位医生提供的广泛信息之后,必须批准这种捐赠。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定应该与这一法律的44条联合解读并执行,
44条规定,当
妻中的一方为比利时人,在结
时居住在比利时或在比利时长期居住三个月以上,这种
姻可以在比利时缔结。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
缔约国认为,在提交人决定与伴侣同居而不结
时,对已
妻与
妻适用的法律制度是不同的,并认为关于不结
这一决定所带来的法律结果,提交人是知晓的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
夫妻的意见则无关紧要。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
缔结姻必须是一种自由的行为,
夫妻必须有权在最后登记前改变主意。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使姻合法有效,主要应由
夫妻双方都明确宣布愿意与对方缔结
姻。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象的选择往往由夫妻自己作主,在
二阶段才告诉家里。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或姻亲的地则较不明确(例如
夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
在德国,只有一或
二代亲属、配偶、
夫妻或其他关系特别密切的人之间可以捐赠非再生器官;另外,专家委员会在收
医生提供的广泛信息之后,必须批准这种捐赠。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定应该与这一法律的44条联合解读并执行,
44条规定,当
夫妻中的一方为比利时人,在结
时居住在比利时或在比利时长期居住三个月以上,这种
姻可以在比利时缔结。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
缔约国认为,在提交人决定与其伴侣同居而不结时,对已
夫妻与
夫妻适用的法律制度是不同的,并认为关于不结
这一决定所带来的法律结果,提交人是知晓的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
未婚夫妻的意见则无关紧要。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
缔结婚姻必须是一种自由的行为,未婚夫妻必须有权在最后登记前改变主意。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使婚姻合法有效,主要应由未婚夫妻双方都明确宣布愿意与对方缔结婚姻。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象的选择往往由未婚夫妻自己作主,在二阶段才告诉家里。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
在德国,只有一或
二代亲属、配偶、未婚夫妻或其他关系特别密切的人之间可以捐赠非再生器官;另外,专家委员会在收到两位医生提供的
息之后,必须批准这种捐赠。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定应该与这一法律的44条联合解读并执行,
44条规定,当未婚夫妻中的一方为比利时人,在结婚时居住在比利时或在比利时长期居住三个月以上,这种婚姻可以在比利时缔结。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
缔约国认为,在提交人决定与其伴侣同居而不结婚时,对已婚夫妻与未婚夫妻适用的法律制度是不同的,并认为关于不结婚这一决定所带来的法律结果,提交人是知晓的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
未婚夫妻的无关紧要。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
缔结婚姻必须是一种自由的行为,未婚夫妻必须有权在最后登记前改变主。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使婚姻合法有效,主要应由未婚夫妻双方都明确宣布愿与对方缔结婚姻。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象的选择往往由未婚夫妻自己作主,在二阶段才告诉
里。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或姻亲的地位较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
在德国,只有一或
二代亲属、配偶、未婚夫妻或其他关系特别密切的人之间可以捐赠非再生器官;另外,专
会在收到两位医生提供的广泛信息之后,必须批准这种捐赠。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定应该与这一法律的44条联合解读并执行,
44条规定,当未婚夫妻中的一方为比利时人,在结婚时居住在比利时或在比利时长期居住三个月以上,这种婚姻可以在比利时缔结。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
缔约国认为,在提交人决定与其伴侣同居而不结婚时,对已婚夫妻与未婚夫妻适用的法律制度是不同的,并认为关于不结婚这一决定所带来的法律结果,提交人是知晓的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
婚夫妻的意见则无关紧要。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
缔结婚姻必须是一种自的行为,
婚夫妻必须有权在最后登记前改变主意。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使婚姻合法有效,主要应婚夫妻双方都明确宣布愿意与对方缔结婚姻。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象的选择婚夫妻自己作主,在
二阶段才告诉家里。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
亲或姻亲的地位则较不明确(例如
婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
在德国,只有一或
二代亲属、配偶、
婚夫妻或
关系特别密切的人之间可以捐赠非再生器官;另外,专家委员会在收到两位医生提供的广泛信息之后,必须批准这种捐赠。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定应该与这一法律的44条联合解读并执行,
44条规定,当
婚夫妻中的一方为比利时人,在结婚时居住在比利时或在比利时长期居住三个月以上,这种婚姻可以在比利时缔结。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
缔约国认为,在提交人决定与伴侣同居而不结婚时,对已婚夫妻与
婚夫妻适用的法律制度是不同的,并认为关于不结婚这一决定所带来的法律结果,提交人是知晓的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
未婚夫妻的意见则无关紧要。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
缔结婚是一种自由的行为,未婚夫妻
有权在最后登记前改变主意。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使婚合法有效,主要应由未婚夫妻双方都明确宣布愿意与对方缔结婚
。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象的选择往往由未婚夫妻自己作主,在二阶段才告诉家里。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
在德国,只有一或
二代亲属、配偶、未婚夫妻或其他关系特别密切的人之间可以
再生器官;另外,专家委员会在收到两位医生提供的广泛信息之后,
批准这种
。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定应该与这一法律的44条联合解读并执行,
44条规定,当未婚夫妻中的一方为比利时人,在结婚时居住在比利时或在比利时长期居住三个月以上,这种婚
可以在比利时缔结。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
缔约国认为,在提交人决定与其伴侣同居而不结婚时,对已婚夫妻与未婚夫妻适用的法律制度是不同的,并认为关于不结婚这一决定所带来的法律结果,提交人是知晓的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avis des futurs époux n'est pas toujours demandé.
未婚夫妻的意见则无关紧。
La liberté du mariage doit être entière et les futurs époux doivent pouvoir changer d'avis jusqu'au dernier moment.
婚姻必须是一种自由的行为,未婚夫妻必须有权在最后登记前改变主意。
Pour valider le mariage, il est essentiel que chacun des fiancés déclare expressément sa volonté de contracter mariage avec l'autre.
为了使婚姻合法有效,主应由未婚夫妻双方都明确宣布愿意与对方
婚姻。
Le choix du partenaire est plus souvent initié par les futurs conjoints eux-mêmes qui, dans un deuxième temps se présentent à leurs familles.
对象的选择往往由未婚夫妻自己作主,在二阶段才告诉家里。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don.
在德国,只有一或
二代亲属、配偶、未婚夫妻或其他关系特别密切的人之间可以捐赠非再
;另外,专家委员会在收到两位医
提供的广泛信息之后,必须批准这种捐赠。
Cette disposition doit être appliquée en colecture avec l'article 44 de ladite loi qui dispose que le mariage peut être conclu en Belgique lorsque l'un des futurs époux est belge, est domicilié en Belgique, lors de la célébration ou a, depuis plus de trois mois, sa résidence habituelle en Belgique.
这一规定应该与这一法律的44条联合解读并执行,
44条规定,当未婚夫妻中的一方为比利时人,在
婚时居住在比利时或在比利时长期居住三个月以上,这种婚姻可以在比利时
。
Il fait valoir que des régimes juridiques différents s'appliquaient aux couples selon qu'ils étaient mariés ou non à l'époque où l'auteur a décidé de vivre avec son compagnon sans se marier avec lui et que la décision de ne pas se marier entraînait des conséquences juridiques dont elle avait connaissance.
约国认为,在提交人决定与其伴侣同居而不
婚时,对已婚夫妻与未婚夫妻适用的法律制度是不同的,并认为关于不
婚这一决定所带来的法律
果,提交人是知晓的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。