法语助手
  • 关闭
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别过那要考我们分词,我可什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,做出一阵发愁的样子:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛, 城防, 城防部队, 城府, 城府很深的, 城府很深的(人), 城府很深的人, 城根, 城关, 城管, 城郭, 城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

好像看见你

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑诉我这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持岛屿的生计,但现在已经成为我的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别他说过那要考我们分词,我么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁样子气说:“可怜女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围海洋数百年维持我们岛屿生计,但现在已经成为我们敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,