法语助手
  • 关闭
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿政治动荡闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁样子气说:“可怜女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围海洋数百年维持我们岛屿生计,但现在已经成为我们敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀证明。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

好像看见你

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持岛屿的生计,但现在已成为我的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿政治动荡闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她,几后她们一个牢房另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁样子:“可怜女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围海洋数百年维持我们岛屿生计,但现在已经成为我们敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

说,几们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,