Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情下,我们要对《反导条约》及裁军和广泛不扩散领域中的国际法律结构
心。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情下,我们要对《反导条约》及裁军和广泛不扩散领域中的国际法律结构
心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我们认为,此刻必须在会对裁军和不扩散努力产生不利影响的决策中心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在这种情下,应当保留一些国际法官和检察官,确保强大的和素质良好的国际
察的存在,并应当在移
察和司法等敏感领域中的管辖权时
心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专家们总结认为,考虑这类关注无法由这些领域的主要国际专门组织等等最权威来源的现有数据予以适当处理解决,在决定一国的地位而适用数量标准时,应审慎和
心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情下,我
要对《反
》及裁军和广泛不扩散领域中的国际法律结构极度小心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我认为,此刻必须在会对裁军和不扩散努力产生不利影响的决策中极度小心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在这种情下,应当保留一些国际法官和检察官,确保强大的和素质良好的国际警察的存在,并应当在移交像警察和司法等敏感领域中的管辖权时极度小心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专总结认为,考虑这类关注无法由这些领域的主要国际专门组织等等最权威来源的现有数据予以适当处理解决,在决定一国的地位而适用数量标准时,应极度审慎和小心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情下,我们要对《反导条约》及裁军和广泛不扩散领域中的
际法律结构
心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我们认为,此刻必须在会对裁军和不扩散努力产生不利影响的决策中心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在这种情下,应当保留
际法官和检察官,确保强大的和素质良好的
际警察的存在,并应当在移交像警察和司法等敏感领域中的管辖权时
心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专家们总结认为,考虑这类关注无法由这领域的主要
际专门组织等等最权威来源的现有数据予以适当处理解决,在决定
的地位而适用数量标准时,应
审慎和
心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情下,我们要对《反导条约》及裁军
广泛不
领域中
国际法律结构极度小心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我们认为,此刻必须在会对裁军不
力产生不利影响
决策中极度小心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在这种情下,应当保留一些国际法官
检察官,确保强大
质良好
国际警察
存在,并应当在移交像警察
司法等敏感领域中
管辖权时极度小心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专家们总结认为,考虑这类关注无法由这些领域主要国际专门组织等等最权威来源
现有数据予以适当处理解决,在决定一国
地位而适用数量标准时,应极度审慎
小心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情下,我们要对《反导条约》及裁军和广泛不扩散领
中
国际法律结构极度小心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我们认为,此刻必须在会对裁军和不扩散努力产生不利影响决策中极度小心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在这种情下,应当保留一些国际法官和检察官,确保强大
和素质良好
国际警察
存在,并应当在移交像警察和司法等敏感领
中
管辖权时极度小心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专家们总结认为,考虑这类关注无法由这些领要国际专门组织等等最权威来源
现有数据予以适当处理解决,在决定一国
地位而适用数量标准时,应极度审慎和小心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在种情
下,我们要对《反导条约》及裁军和广泛不扩散
域中的国际法律结构极度小心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我们认为,此刻必须在会对裁军和不扩散努力产生不利影响的决策中极度小心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在种情
下,应当保留一
国际法官和检察官,确保强大的和素质良好的国际警察的存在,并应当在移交像警察和司法等敏感
域中的管辖权时极度小心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专家们总结认为,考虑类关注无法由
域的主要国际专门组织等等最权威来源的现有数据予以适当处理解决,在决定一国的地位而适用数量标准时,应极度审慎和小心从事。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
这种情
下,我们要对《反导条约》及裁军和广泛不扩散领域中
国际法律结构极度小心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我们认为,须
会对裁军和不扩散努力产生不利影响
决策中极度小心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
这种情
下,应当保留一些国际法官和检察官,确保强大
和素质良好
国际警察
,并应当
移交像警察和司法等敏感领域中
管辖权时极度小心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专家们总结认为,考虑这类关注无法由这些领域主要国际专门组织等等最权威来源
现有数据予以适当处理解决,
决定一国
地位而适用数量标准时,应极度审慎和小心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情下,我
要对《反
》及裁军和广泛不扩散领域中的国际法律结构极度小心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我认为,此刻必须在会对裁军和不扩散努力产生不利影响的决策中极度小心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在这种情下,应当保留一些国际法官和检察官,确保强大的和素质良好的国际警察的存在,并应当在移交像警察和司法等敏感领域中的管辖权时极度小心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专总结认为,考虑这类关注无法由这些领域的主要国际专门组织等等最权威来源的现有数据予以适当处理解决,在决定一国的地位而适用数量标准时,应极度审慎和小心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情下,我们要对《反导条约》及裁军
广泛不
领域中
国际法律结构极度小心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我们认为,此刻必须在会对裁军不
力产生不利影响
决策中极度小心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在这种情下,应当保留一些国际法官
检察官,确保强大
质良好
国际警察
存在,并应当在移交像警察
司法等敏感领域中
管辖权时极度小心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专家们总结认为,考虑这类关注无法由这些领域主要国际专门组织等等最权威来源
现有数据予以适当处理解决,在决定一国
地位而适用数量标准时,应极度审慎
小心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情下,我们要对《反导条约》及裁军和广泛不扩散领域中的国际法律结构极度小心。
Nous pensons qu'il est essentiel en ce moment de faire preuve de la plus grande prudence dans les décisions qui pourraient avoir un impact négatif sur le désarmement et sur les efforts de non-prolifération.
我们认为,此刻必须在会对裁军和不扩散努力产生不利影响的决策中极度小心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在这种情下,应当保留一些国际法官和检察官,确保强大的和素质良好的国际警察的存在,并应当在移交像警察和司法等敏感领域中的管辖权时极度小心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专家们总结认为,考虑这类关注无法由这些领域的主要国际专织等等最权威来源的现有数据予以适当处理解决,在决定一国的地位而适用数量标准时,应极度审慎和小心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。