Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真16欧元,多谢!
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人果真宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真为了搜查被禁武器呢,还
另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀,
我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非
不
建设统
,反而
分散统
。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
,若民解果真参与了袭击,
现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实否果真如此仍存有任何
虑,那我请安理会自问,从中受益的人
谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此的话,我们也不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此的话,它们不
坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人果真能怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条的规定使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行无疾而终,因
每个国家自身在大
都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判议迄今
不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此的话,本组织不
通过创建以色列国的大
第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本将该案引
支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好的更具有代表性的制度开始在安全理事
内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大
全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此话,我们也就不需要
和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此话,它们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常人果真能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是了搜查被禁武器呢,还是另有目
?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行就会无疾而终,
个国家自身在大会都有自己
常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此话,本组织就不会通过创建以色列国
大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本会将该案引支持我
意见
先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好更具有代表性
制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人果真宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观,
是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非
不是建设统计
,反而是分散统计
。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
是,
民解果真参与了袭击,
现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如其中果真有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
果真如此,
应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真的话,
们也就
需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真,
么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真的话,它们就
会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
悲观怀疑,但是
们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真,
非但
是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真,
么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,果情况果真
,
裁军谈判会议迄今就
可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真的话,本组织就
会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
果事情果真
么清楚,
本会将该案引为支持
的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
们希望这次果真
,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由发觉案子审理过程
正常。
若其中果真有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应足(
上所述),
果情况果真
,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
果对事实是否果真
仍存有任何疑虑,
请安理会自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真,
应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此话,它们就不会坚持纳入
款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维人果真能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家身在大会都有
常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独
组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此话,本组织就不会通过创建以色列国
大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我意见
先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好更具有代表性
制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会问,从中受益
人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此,
们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此,它们就不会坚持纳入保留条款
。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维人果真能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是为搜查被禁武器呢,还是另有目
?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
不想悲观怀疑,但是
们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真袭击,
现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施
袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此,本组织就不会通过创建以色列国
大会第181(II)号决议
。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,本会将该案引为支持
意见
先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好更具有代表性
制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那请安理会自问,从中受益
人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
如
的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
如
,
么,任何“分裂企图”将从何而
?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
如
的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
如
,
非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若如
,
么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
如
,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如情况
如
,
军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解参与了袭击,
现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实如
的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如事情
么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
如
,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次如
,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由发觉案子审理过程不正常。如若其中
有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如情况
如
,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如对事实是否
如
仍存有任何疑虑,
我请安理会自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若如
,
应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
如此的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
如此,那么,任何“
裂企图”将从何
来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,为了搜查被禁武器呢,还
另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但我们
信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
如此,
非但不
建设统计能力,反
散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
如此,争夺席位行为就会无疾
终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如情况
如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但,若民解
参与了袭击,
现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如事情
那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如情况
如此,这
适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如对事实
否
如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人
谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若如此,
应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。