L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能某
问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某特定的国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某是否属于受益群体,也许是件极
复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某时,它有高度责任保护这
的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某或家庭无家可归,这种不利的
境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某种族或宗教联系在
起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有,并不属于某
。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某方向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认这
现象根植于某
宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当代表团提议删除某
段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提编号,就是
国的某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定的国家或地。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提编号,就是
国的某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提编号,就是
国的某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某一个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一个人时,它有高度责任保护个人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个族或宗教
系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定的国或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某一个国讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国拘押某一个人时,它有高度责任保护这个人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或庭
归,这种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别的规定,则按国允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定的国地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某一个国讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国拘押某一个
时,它有高度责任保护这个
的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个庭无
可归,这种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族宗教联系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有,并不属于某一个
。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进的时候,谁也不能叫它们停止者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这一现象根植于某一个宗教文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别的规定,则按国允许原则行事。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡这种编号,就
指联
某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡这种编号,就
指联
某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡这种编号,就
指联
某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不代表贫困
发展中世界
某一个
家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人否属于受益群体,也许
件极为复杂
事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当家拘押某一个人时,它有高度责任保护这个人
权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,这种不利处境也
所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样没有道理
。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对某一个人
出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误认为这一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议所有
家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别规定,则按
家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方于风险管理
某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困中世界
某一个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一个人时,它有高度责任保护这个人权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,这种不利处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对某一个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误是认为这一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034中的
个
会儿要被我
吃掉,骨头还要喂
家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
然,我
也可以说是由于
个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我不能为处置
个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于个特定的国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
国家拘押
个人时,它有高度责任保护这个人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如个人或家庭无家可归,这种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和个种族或宗教联系在
起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我不要忘记,本组织属于我
所有人,并不属于
个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
它
朝着
个方向前进的时候,谁也不能叫它
停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这现象根植于
个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
个代表团提议删除
个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如在
个条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一特定的国家
地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某一国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一时,它有高度责任保护这
的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一家庭无家可归,这种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一种族
宗教联系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有,并不属于某一
。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一方向前进的时候,谁也不能叫它们停止
者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这一现象根植于某一宗教
文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一代表团提议删除某一
段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
是提到这种编号,就是指联合国的
件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于特定的国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
是提到这种编号,就是指联合国的
件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
是提到这种编号,就是指联合国的
件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押人时,它有高度责任保护这
人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果人或家庭无家可归,这种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和种族或宗教联系在
起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着方向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这现象根植于
宗教或
化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当代表团提议删除
段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一特定的国家
地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某一国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一时,它有高度责任保护这
的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一家庭无家可归,这种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一种族
宗教联系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有,并不属于某一
。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一方向前进的时候,谁也不能叫它们停止
者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这一现象根植于某一宗教
文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一代表团提议删除某一
段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。