法语助手
  • 关闭
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

楼群财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

于健康和安全的考虑,将暂停公众进楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

于安全考虑,决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有资产调往际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合楼群系联合财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的候,防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合资产调往际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群联合国财产,其总占地面积为47.1顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合系联合财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时防部附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持建筑完整性间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部的周边保护,出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员外,暂停所有其他人进入到联合

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房建筑投标案,在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合决定将巴格达运河旅馆内的所有联合资产调往际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同及相关的加强纽约总部安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可进入联合

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾件也关系到同建造旅馆楼群问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾件也关系到同建造旅馆楼群问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生刚过中午时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑旅馆楼群几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目设计概念注重于总部楼群周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑旅馆楼群几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计基本设施不是为现进入总部楼群大量车辆设计

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正研究240件社会住房楼群建筑投标,以巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会建议,即启动对现有楼群结构和材料地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划系列复杂合同以及相关加强纽约总部楼群安全举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构材料的地质技术勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康的考虑,只有警卫人员维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件到同一集建造的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件到同一集建造的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部的周边保护,辅之以出入控制电子统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一列复杂合同以及相的加强纽约总部安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持统人员可以进入联合国

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,