Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的印。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事应当与国际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他打上“落后和未开化的次
人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他已习惯于将就使用次
日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次域和
域
级别开展了
些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏放置次
地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体
次
域组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些次
域,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体其他次
域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的
域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义应该充分发挥地
、次地
个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次域问题
议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国域和次
域办事处
外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及
域和次
域组织
的支持下帮助它
。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励域和部落派系合并成单
的阿富汗特征并作为分文化而发挥次
作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体在次
域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、域和次
域组织
援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次人,这是他
用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及域和次
域组织
伙伴进行协商,以便使之能够确定
参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
个领域
,
家、次区域和区域等级别开展了
重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,婚姻关系和同居关系
,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
方面,我要提到,
际捐助者将毛里求斯视
接受援助的次等优先
家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
情况下,非洲经共体等次区域组织也
解决冲突
发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有
次区域,报告
所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认种族较
次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化政治、经济和社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其
贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该联合
毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单
的阿富汗特征并作
分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等次区域组织
维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述应该灭绝的次等人,
是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了些重
的活
。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒等有些次区域,报告国所占的
低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重
,其在贝尔格莱德的机构也是如
。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活
,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来员和招兵买马的必
手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使次等日
品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发挥主导
。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门、
法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并
为分文化而发挥次等
。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在
突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织等援助提供进行协调,以执行安理会第1373(2001)号
议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家金融机构必须认识到可持续性并不是
展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域区域等级别
展了
些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中
主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部的签证是
给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大深化在政治、经济
社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼
采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区域
次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域部落派系合并成单
的阿富汗特征并作为
文化而
次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟西非经共体等在次区域组织在维持非洲
平与安全上
着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员
招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领中,在国家、次区
区
等级别开展了
些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关居关
中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区
组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比等有些次区
,
国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共体等其他次区
组织的目标是扩大
深化在政治、经济
社会领
的区
合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与平以及次区
问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区次区
办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼
开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区
次区
组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区部落派
合并成单
的阿富汗特征并作为分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟西非经共体等在次区
组织在维持非洲
平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括国际、区
次区
组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员
招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区次区
组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕家和金融机构必须认识
可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在家、次区域和区域等级别开展了
些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要,
际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先
家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发
作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖义还应该充分发
地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发
次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同际、区域和次区域组织等援助
供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。