法语助手
  • 关闭
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、域和级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义应该充分发挥地个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国域和域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及域和域组织的支持下帮助它

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、域和域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及域和域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

个领域家、区域和区域级别开展了重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,婚姻关系和同居关系,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

方面,我要提到,际捐助者将毛里求斯视接受援助的优先家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

情况下,非洲经共体区域组织也解决冲突发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比区域,报告所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认种族较的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大和深化政治、经济和社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该联合毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述应该灭绝的人,是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重的活

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒有些区域,报告国所占的低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重,其在贝尔格莱德的机构也是如

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来员和招兵买马的必手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并为分文化而发挥

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工人员的训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供进行协调,以执行安理会第1373(2001)号议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家金融机构必须认识到可持续性并不是展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域区域级别展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比有些区域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部的签证是给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大深化在政治、经济社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区域区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域部落派系合并成单的阿富汗特征并作为文化而作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟西非经共体区域组织在维持非洲平与安全上着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、区域区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领中,在国家、级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关居关中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比有些国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共其他组织的目标是扩大深化在政治、经济社会领的区合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与平以及问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区部落派合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟西非经共体组织在维持非洲平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括国际、区组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕家和金融机构必须认识可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖义还应该充分发地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同际、区域和区域组织援助供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,