Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了一些重要的活动。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不展的次等附属品。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯使用次等日用品。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在一些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中主导作用。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签给劳力工作,
实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分地区、次地区等各个层次的努力。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也如此。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上着越来越显著的作用。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,他人描述为应该灭绝的次等人,这
他们用来动员和招兵买马的必要手段。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单一的阿富汗特征并作为分文化而次等作用。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
这个领域中,
国家、次区域和区域等级别开展了一些重要的活动。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低
。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
一些情况下,非洲经共体等次区域组织也
解决冲突中发
主导作用。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏
次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化政治、经济和社会领域的区域合作。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发地区、次地区等各个层次的努力。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其贝尔格莱德的机构也是如此。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等次区域组织
维持非洲和平与安全上发
着越来越显著的作用。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单一的阿富汗特征并作为分文化而发
次等作用。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领中,在
家、次区
和区
等级别开展了一些重要的活动。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区,报告
所占的比例要低得多。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在一些情况下,非洲经共体等次区也在解决冲突中发
主导作用。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先
家。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领
的区
合作。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区问题等议题都可以讨论。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发地区、次地区等各个层次的努力。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合区
和次区
办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合毒品和犯罪问题办事处以及区
和次区
等的支持下帮助它们。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同际、区
和次区
等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区在维持非洲和平与安全上发
着越来越显著的作用。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区和部落派系合并成单一的阿
汗特征并作为分文化而发
次等作用。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与际金融机构以及区
和次区
等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领中,在国家、次区
和区
等级别开展了一些重要的活动。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区,报告国所占的比例要低得多。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在一些情况下,非洲经共体等次区也在解决冲突中发
主导作用。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚和同居
中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领
的区
合作。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区问题等议题都可以讨论。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发地区、次地区等各个层次的努力。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区和次区
办事处等外地机构仍然至
重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区和次区
等的支持下帮助它们。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区和次区
等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区在维持非洲和平与安全上发
着越来越显著的作用。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区和部落派
合并成单一的阿富汗特征并作为分文化而发
次等作用。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区和次区
等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次人”的社会烙印。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域级别开展了一些重要的活动。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金必须认识到可持续性并不是发展的次
附属品。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次日用品。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在一些情况下,非洲经共次区域组织也在解决冲突中发
主导作用。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次优先国家。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题议题都可以讨论。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发地区、次地区
各个层次的努力。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处外地
仍然至关重要,
在贝尔格莱德的
也是如此。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织的支持下帮助它们。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次宝石。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共在次区域组织在维持非洲和平与安全上发
着越来越显著的作用。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单一的阿富汗特征并作为分文化而发次
作用。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金以及区域和次区域组织
伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了一些重要的活动。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈以南非洲
美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在一些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发主导作用。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯受援助的次等优先国家。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认这些种族较
次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以次区域问题等议题都可以讨论。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发地区、次地区等各个层次的努力。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发着越来越显著的作用。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无他人的价值和尊严,将他人描述
应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单一的阿富汗特征并作分文化而发
次等作用。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化等人”
社会烙印。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个中,在国
、
和
等级别开展了一些重要
活动。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国和金融机构必须认识到可持续性并不是发展
等附属品。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用等日用品。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些,报告国所占
比例要低得多。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在一些情况下,非洲经共体等组织也在解决冲突中发
主导作用。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来姓氏被放置
等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助等优先国
。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为
等
心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他组织
目标是扩大和深化在政治、经济和社会
合作。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及问题等议题都可以讨论。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发地
、
地
等各个层
努力。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国和
办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德
机构也是如此。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及和
组织等
支持下帮助它们。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采等宝石。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员训练也包括同国际、
和
组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在组织在维持非洲和平与安全上发
着越来越显著
作用。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端、排他性
意识形态完全无视他人
价值和尊严,将他人描述为应该灭绝
等人,这是他们用来动员和招兵买马
必要手段。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各和部落派系合并成单一
阿富汗特征并作为分文化而发
等作用。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及和
组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后未开
的次等人”的社会烙印。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域区域等级别开
些重要的活动。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家金融机构必须认识到可持续性并不是发
的次等附属品。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发
主导作用。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大在政治、经济
社会领域的区域合作。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与平以及次区域问题等议题都可以讨论。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发地区、次地区等各个层次的努力。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区域
次区域组织等的支持下帮助它们。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼
开采次等宝石。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟西非经共体等在次区域组织在维持非洲
平与安全上发
着越来越显著的作用。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员
招兵买马的必要手段。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域部落派系合并成单
的阿富汗特征并作为分文
而发
次等作用。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了一些重要的活动。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他惯于将就使用次等日用品。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在一些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发主导作用。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发地区、次地区等各个层次的努
。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它
。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发着越来越显著的作用。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他用来动员和招兵买马的必要手段。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单一的阿富汗特征并作为分文化而发次等作用。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。