Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会员国供参考。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最的正式会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正式确什
出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件将向全体联合国会员国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正式会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,会员国在协商中得以达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正式会员国,它就联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那,西班牙对这个
共和国的
然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式会员被看作
这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正式会员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正式的会员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用方法后,会议变得不那
正式,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向会员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国正式会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得正式会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合成为最新
正式
。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请正式确认什么是新出现
模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
上通过
文件将向全体联合
正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大正式
议之前
将有充足
时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,在协商中得以
达自己
看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座东帝汶已经成为正式
,它就是联合
取得成
个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合
正式
被看作是承认这个
家
象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正式合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合,必须作为正式
投入行动,塑造我们共同
未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大家成为联合
正式
。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个支持塞尔维亚提交大
建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合出版物和文件必须以六种正式语文提供给
。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,议变得不那么正式,更适宜
进行较积极
讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合继续努力,逐步以所有正式语文向
介绍法院
工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与际活动
程度可以与作为联合
正式
许多发达
家媲美,甚至超越其中许多
家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委
取得正式
资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合正式
资格以来,
直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合正式
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的正式会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件将向全体联合国会员国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,大会正式会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,会员国协商中得以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天座的东帝汶已经成为正式会员国,它就是联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式会员被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正式会员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
联合国,必须作为正式的会员国投入行动,塑造
共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许正式要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变得不那么正式,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向会员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国正式会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署机构间常委会取得正式会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正发给会员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的正会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正确认什么是新出现的模
。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件将联合国会员国正
分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正磋商,会员国在协商中得以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正会员国,它就是联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官员的会员非常正、
。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正会员被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正会员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正的会员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正语文提供给会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变得不那么正,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正语文
会员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国正会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得正会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正会员资格以来,一直
额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完独立并使其被接收成为联合国的正
会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会员国。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢入联合国成为最新的正式会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件将向全体联合国会员国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正式会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,会员国在协商中得以达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正式会员国,它就是联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式会员被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤地期待着与本组织这两个正式会员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正式的会员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提给会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变得不那么正式,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向会员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它与国际活动的程度可以与作为联合国正式会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得正式会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正会员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的正会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正确认什么是新出现的模
。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件将向全体联合国会员国正分
。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正磋商,会员国在协商中得以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正会员国,它就是联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组当地官员的会员非常正
、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正会员被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待组织这两个正
会员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正的会员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正语文提供
会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变得不那么正,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正语文向会员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参国际活动的程度可以
作为联合国正
会员国的许多
达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得正会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近图瓦卢加入联合国成为最新的正式会
。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
促请会
国正式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件将向全体联合国会国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正式会议之前会国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,会国在协商中得以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正式会国,它就是联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估与当地官
的会
非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相,
后者成为联合国正式会
被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本织这两个正式会
国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正式的会国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式会国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个会国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给会国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变得不那么正式,更适宜会国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向会国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国正式会国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得正式会
资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式会资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被收成为联合国的正式会
国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联成为最新的正式
。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请正式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
上通过的文件将向全体联
正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大正式
议之前
将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了正式磋商,
在协商中得以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正式,它就是联
取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官的
正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联
正式
被看作是承认这个
家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正式作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联,必须作为正式的
投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的家成为联
正式
。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个支持塞尔维亚提交大
的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联的出版物和文件必须以六种正式语文提供给
。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,议变得不那么正式,更适宜
进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联继续努力,逐步以所有正式语文向
介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与际活动的程度可以与作为联
正式
的许多发达
家媲美,甚至超越其中许多
家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委为了人道主义工作,帮助人居署在机构间
委
取得正式
资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南自恢复联
正式
资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联的正式
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦联合国成为最新的正式会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件将向全体联合国会员国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正式会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,会员国在协商中得以达自己的
法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正式会员国,它就是联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式会员是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤殷切地期待着与本组织这两个正式会员国合
。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须为正式的会员国投
行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变得不那么正式,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向会员国介绍法院的工。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与为联合国正式会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工,帮助人居署在机构间常委会取得正式会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其接收成为联合国的正式会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的正式会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件将向全体联合国会员国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正式会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,会员国在协商中得以达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正式会员国,它就是联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式会员被看是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正式会员国合。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
在联合国,必须
为正式的会员国投入行动,塑造
共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许正式要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变得不那么正式,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向会员国介绍法院的工
。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与为联合国正式会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工,帮助人居署在机构间常委会取得正式会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。