法语助手
  • 关闭
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107道,与311道貌岸然,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷的大面积地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与防部长排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接的欧洲联需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在地区开展行动,其行动区将与际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个,即以色列和巴勒斯坦在全和公认的边界内共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

地区现在也被亚美尼亚共和武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩了这两个毗邻生活的民族之间的隔

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

路撒冷定居点被不断扩,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在毗邻国家约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然,交通便利,环境优

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活民族之间隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷大面积地区勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与国家国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非大陆直接联盟需要一个发达

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认边界内共存设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上关系——以及在一些情况中我们海洋边界——使我们有着各种共同利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

地区现在也被亚尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

尼亚无视国际社会意愿,继续占领上卡拉巴赫和地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会数据,在国家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12定部队在Nevesinje的毗邻开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻开展行动,其行动将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的须包括对与裂谷毗邻面积地区的

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在毗邻国家约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107道,与311道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻家的防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻毗邻地区开展行动,其行动区将与界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在毗邻家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的毗邻——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107道,311道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开了一次

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对裂谷毗邻的大面积地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已毗邻家的防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻毗邻地区开,其区将际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在毗邻家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,地位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

速扩张海脊的勘探必须包括与裂谷的大面积地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与国家的国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地上的关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在国家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,