法语助手
  • 关闭
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的外观不错,面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在面的民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统的复制品生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点的庭院建。这个庭院建么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,家人的沟通可以让你知道,在这些传统的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对和商业建的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

Bisaya的外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面的居场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本族传统的复制品里生活8小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的,以及蜿蜒的山间小路。在以前,些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点的庭院建庭院建有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在些传统的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公部门投资方案,对和商业建的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同,以色列占领部队在整被占领勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居及蜿蜒的山间小路。在前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居及驱逐外地暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家的沟通可让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安员继续夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,色列占领部队在整个被占领巴勒领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

我们对色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚及其它针对巴勒口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

令或未经法律许可不得检民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续共部门投资方案,民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们以色列占领的加剧、任意杀害民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的外观不错,里面设计得也还可

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面的共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本族传统的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的及蜿蜒的山间小路。在前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可让你知道,在这些传统的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对色列占领的加剧、任意杀害平、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动、人类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,