Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继对环境造成破坏并危及人类的健康。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继对环境造成破坏并危及人类的健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
在进行任何实验室或实地测试以前,应当仔细彻底地查阅有关沿海污物清除工作的大量出版文献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处理船舶所用船底防污物剂有害后果的具有法律约束力的全球性文书。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将污物排往污水坑的卫生间的住2.2%,
有1.4%的住户没有卫生间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使在拉丁美洲,那里大约半数人口获得与下水道系统相连的务,但多数收集的污物并未处理即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备污水处理设备或污物消毒系统或污水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋的污染,如果污物厚实且分布广泛,可能影响整个国际社会或一区域的沿岸国;在另一些情况下,它可能只影响单一的邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,卫生管理局的工作人员或警察可在任何日子,任何合理的时间,为清理污物或污水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用得法,这些技术可确保污物获得处理,防止地下地表水质污染,制造一种可在当地使用或出售的产品,
且不需要象下水道系统那样用水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污水道的环卫系统的运作保养费用较高,其中要求经常从公厕
化粪池掏走并处理污物,经常清扫恭桶
厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率的决定因素言,环境卫生
污物排放能力缺陷、人口外流导致的公共卫生基础设施超负荷引发的环境问题比生物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使用经处理的粪便的办法与传统的夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理的污物收集并置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪的人有曝露于严重戕害健康的风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给需求方面的政策,采用技术手段减少工业
污物处理过程中的排放,或减少可以造成汞排放的产品数量均可以减少环境中的排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人在押候审的时间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押的人一起关押在一个6乘9英尺的牢房里;他在死囚监中拘押了将近8年,被单独关押在一个小牢房里,除了一个污物桶之外没有任何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品的量完全不足,没有考虑他的特殊的饮食要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些地区没有下水道系,一些
物被倒在空旷
山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类
健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
在进行任何实验室实地测试以前,应当仔细彻底地查阅有关沿海
物清除工作
大量出版文献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处理船舶所用船底防物剂有害后果
具有法律约束力
全球性文书。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将物排往
水坑
间
住宅占2.2%,而有1.4%
住户没有
间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使在拉丁美洲,那里大约半数人口获得与下水道系相连
务,但多数收集
物并未处理即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备水处理设备
物粉碎和消毒系
水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋染,如果
物厚实而且分布广泛,可能影响整个国际社会
一区域
沿岸国;在另一些情况下,它可能只影响单一
邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,管理局
工作人员
警察可在任何日子,任何合理
时间,为清理
物
水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用得法,这些技术可确保物获得处理,防止地下和地表水质
染,制造一种可在当地使用
出售
产品,而且不需要象下水道系
那样用水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有水道
环
系
运作和保养费用较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走并处理
物,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率决定因素而言,环境
和
物排放能力缺陷、人口外流导致
公共
基础设施超负荷引发
环境问题比
物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使用经处理粪便
办法与传
夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理
物收集并置放于田野
某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪
人有曝露于严重戕害健康
风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面政策,采用技术手段减少工业和
物处理过程中
排放,
减少可以造成汞排放
产品数量均可以减少环境中
排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人在押候审时间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押
人一起关押在一个6乘9英尺
牢房里;他在死囚监中拘押了将近8年,被单独关押在一个小牢房里,除了一个
物桶之外没有任何
设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品
量完全不足,没有考虑他
特殊
饮食要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些区没有
水道系统,一些污物
空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
进行任何实验室或实
测试以前,应当仔细彻底
查阅有关沿海污物清除工作的大量出版文献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处理船舶所用船底防污物剂有害后果的具有法律约束力的全球性文书。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将污物排往污水坑的卫生间的住宅占2.2%,而有1.4%的住户没有卫生间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使拉丁美洲,那里大约半数人口获得与
水道系统相连的
务,但多数收集的污物并未处理即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备污水处理设备或污物粉碎和消毒系统或污水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋的污染,如果污物厚实而且分布广泛,可能影响整个国际社会或一区域的沿岸国;另一些情况
,它可能只影响单一的邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,卫生管理局的工作人员或警察可任何日子,任何合理的时间,为清理污物或污水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用得法,这些技术可确保污物获得处理,防和
表水质污染,制造一种可
当
使用或出售的产品,而且不需要象
水道系统那样用水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污水道的环卫系统的运作和保养费用较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走并处理污物,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率的决定因素而言,环境卫生和污物排放能力缺陷、人口外流导致的公共卫生基础设施超负荷引发的环境问题比生物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使用经处理的粪便的办法与传统的夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理的污物收集并置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪的人有曝露于严重戕害健康的风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面的政策,采用技术手段减少工业和污物处理过程中的排放,或减少可以造成汞排放的产品数量均可以减少环境中的排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人押候审的时间一共是42个月,与至少5至10名其他
拘押的人一起关押
一个6乘9英尺的牢房里;他
死囚监中拘押了将近8年,
单独关押
一个小牢房里,除了一个污物桶之外没有任何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品的量完全不足,没有考虑他的特殊的饮食要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
区没有下水道系统,一
污物被倒
空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
进行任何实验室或实
测试以前,应
仔细彻底
查阅有关沿海污物清除工作的大量出版文献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处理船舶所用船底防污物剂有害后果的具有法律约束力的全球性文书。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将污物排往污水坑的卫生间的住宅占2.2%,而有1.4%的住户没有卫生间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使拉丁美洲,那里大约半数人口获得与下水道系统相连的
务,但多数收集的污物并未处理即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备污水处理设备或污物粉碎和消毒系统或污水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋的污染,如果污物厚实而且分布广泛,可能影响整个国际社会或一区域的沿岸国;另一
情况下,它可能只影响单一的邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,卫生管理局的工作人员或警察可任何日子,任何合理的时间,为清理污物或污水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用得法,技术可确保污物获得处理,防止
下和
表水质污染,制造一种可
使用或出售的产品,而且不需要象下水道系统那样用水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污水道的环卫系统的运作和保养费用较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走并处理污物,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率的决定因素而言,环境卫生和污物排放能力缺陷、人口外流导致的公共卫生基础设施超负荷引发的环境问题比生物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将种回收使用经处理的粪便的办法与传统的夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理的污物收集并置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪的人有曝露于严重戕害健康的风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面的政策,采用技术手段减少工业和污物处理过程中的排放,或减少可以造成汞排放的产品数量均可以减少环境中的排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人押候审的时间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押的人一起关押
一个6乘9英尺的牢房里;他
死囚监中拘押了将近8年,被单独关押
一个小牢房里,除了一个污物桶之外没有任何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品的量完全不足,没有考虑他的特殊的饮食要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继而对环境造成
危及人类的健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
在进行任何实验室或实地测试以前,应当仔细彻底地查阅有关沿海污物清除工作的大量出版文献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处理船舶所用船底防污物剂有害后果的具有法律约束力的全球性文书。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将污物排往污水坑的卫生间的住宅占2.2%,而有1.4%的住户没有卫生间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使在拉丁美洲,那里大约半数人口获与下水道系统相连的
务,但多数收集的污物
未处理即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备污水处理设备或污物粉碎和消毒系统或污水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋的污染,如果污物厚实而且分布广泛,可能影响整个国际社会或一区域的沿岸国;在另一些情况下,它可能只影响单一的邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,卫生管理局的工作人员或警察可在任何日子,任何合理的时间,为清理污物或污水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用法,
些技术可确保污物获
处理,防止地下和地表水质污染,制造一种可在当地使用或出售的产品,而且不需要象下水道系统那样用水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污水道的环卫系统的运作和保养费用较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走处理污物,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率的决定因素而言,环境卫生和污物排放能力缺陷、人口外流导致的公共卫生基础设施超负荷引发的环境问题比生物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将种回收使用经处理的粪便的办法与传统的夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理的污物收集
置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪的人有曝露于严重戕害健康的风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面的政策,采用技术手段减少工业和污物处理过程中的排放,或减少可以造成汞排放的产品数量均可以减少环境中的排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人在押候审的时间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押的人一起关押在一个6乘9英尺的牢房里;他在死囚监中拘押了将近8年,被单独关押在一个小牢房里,除了一个污物桶之外没有任何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品的量完全不足,没有考虑他的特殊的饮食要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类
健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
在进行任何实验室或实地测,应当仔细彻底地查阅有关沿海污物清除工作
大量出版文献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处船舶所用船底防污物剂有害后果
具有法律约束力
全球性文书。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将污物排往污水坑卫生间
住宅占2.2%,而有1.4%
住户没有卫生间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使在拉丁美洲,那里大约半数人口获得与下水道系统相连务,但多数收集
污物并未处
即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备污水处设备或污物粉碎和消毒系统或污水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋污染,如果污物厚实而且分布广泛,可能影响整个国际社会或一区域
沿岸国;在另一些情况下,它可能只影响单一
邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,卫生管局
工作人员或警察可在任何日子,任何合
间,为清
污物或污水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用得法,这些技术可确保污物获得处,防止地下和地表水质污染,制造一种可在当地使用或出售
产品,而且不需要象下水道系统那样用水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污水道环卫系统
运作和保养费用较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走并处
污物,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率决定因素而言,环境卫生和污物排放能力缺陷、人口外流导致
公共卫生基础设施超负荷引发
环境问题比生物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使用经处粪便
办法与传统
夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处
污物收集并置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪
人有曝露于严重戕害健康
风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面政策,采用技术手段减少工业和污物处
过程中
排放,或减少可
造成汞排放
产品数量均可
减少环境中
排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人在押候审间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押
人一起关押在一个6乘9英尺
牢房里;他在死囚监中拘押了将近8年,被单独关押在一个小牢房里,除了一个污物桶之外没有任何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品
量完全不足,没有考虑他
特殊
饮食要求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继而对环境造成破及人类的健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
在进行任何实验室或实地测试以前,应当仔细彻底地查阅有关沿海污物清除工作的大量出版文献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处理船舶所船底防污物剂有害后果的具有法律约束力的全球性文书。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将污物排往污水坑的卫生间的住宅占2.2%,而有1.4%的住户没有卫生间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使在拉丁美洲,那里大约半数人口获与下水道系统相连的
务,但多数收集的污物
未处理即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备污水处理设备或污物粉碎和消毒系统或污水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋的污染,如果污物厚实而且分布广泛,可能影响整个国际社会或一区域的沿岸国;在另一些情况下,它可能只影响单一的邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,卫生管理局的工作人员或警察可在任何日子,任何合理的时间,为清理污物或污水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使法,这些技术可确保污物获
处理,防止地下和地表水质污染,制造一种可在当地使
或出售的产品,而且不需要象下水道系统那样
水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污水道的环卫系统的运作和保养费较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走
处理污物,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率的决定因素而言,环境卫生和污物排放能力缺陷、人口外流导致的公共卫生基础设施超负荷引发的环境问题比生物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使经处理的粪便的办法与传统的夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理的污物收集
置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪的人有曝露于严重戕害健康的风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面的政策,采技术手段减少工业和污物处理过程中的排放,或减少可以造成汞排放的产品数量均可以减少环境中的排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人在押候审的时间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押的人一起关押在一个6乘9英尺的牢房里;他在死囚监中拘押了将近8年,被单独关押在一个小牢房里,除了一个污物桶之外没有任何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品的量完全不足,没有考虑他的特殊的饮食要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些地区没有下水道系统,一些污被倒在空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
在进行任何验室或
地测试以前,应当仔细彻底地查阅有关沿海污
清除工作的大量出版
献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处理船舶所用船底防污剂有害后果的具有法律约束力的全球
。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将污排往污水坑的卫生间的住宅占2.2%,而有1.4%的住户没有卫生间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使在拉丁美洲,那里大约半数人口获得与下水道系统相连的务,但多数收集的污
并未处理即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备污水处理设备或污粉碎和消毒系统或污水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋的污染,如果污而且分布广泛,可能影响整个国际社会或一区域的沿岸国;在另一些情况下,它可能只影响单一的邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,卫生管理局的工作人员或警察可在任何日子,任何合理的时间,为清理污或污水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用得法,这些技术可确保污获得处理,防止地下和地表水质污染,制造一种可在当地使用或出售的产品,而且不需要象下水道系统那样用水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污水道的环卫系统的运作和保养费用较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走并处理污,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率的决定因素而言,环境卫生和污排放能力缺陷、人口外流导致的公共卫生基础设施超负荷引发的环境问题比生
问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使用经处理的粪便的办法与传统的夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理的污收集并置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪的人有曝露于严重戕害健康的风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面的政策,采用技术手段减少工业和污处理过程中的排放,或减少可以造成汞排放的产品数量均可以减少环境中的排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人在押候审的时间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押的人一起关押在一个6乘9英尺的牢房里;他在死囚监中拘押了将近8年,被单独关押在一个小牢房里,除了一个污桶之外没有任何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品的量完全不足,没有考虑他的特殊的饮食要求。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继境造成破坏并危及人类的健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
在进行任何实验室或实地测试以前,应当仔细彻底地查阅有关沿海污物清除工作的大量出版文献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海会应拟订一项处理船舶所用船底防污物剂有害后果的具有法律约束力的全球性文书。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将污物排往污水坑的卫生间的住宅占2.2%,有1.4%的住户没有卫生间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使在拉丁美洲,那里大约半数人口获得与下水道系统相连的务,但多数收集的污物并未处理即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备污水处理设备或污物粉碎和消毒系统或污水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,海洋的污染,如果污物厚实
且分布广泛,
能影响整个国际社会或一区域的沿岸国;在另一些情况下,它
能只影响单一的邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,卫生管理局的工作人员或警察在任何日子,任何合理的时间,为清理污物或污水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用得法,这些技术污物获得处理,防止地下和地表水质污染,制造一种
在当地使用或出售的产品,
且不需要象下水道系统那样用水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污水道的卫系统的运作和
养费用较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走并处理污物,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率的决定因素言,
境卫生和污物排放能力缺陷、人口外流导致的公共卫生基础设施超负荷引发的
境问题比生物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使用经处理的粪便的办法与传统的夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理的污物收集并置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪的人有曝露于严重戕害健康的风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面的政策,采用技术手段减少工业和污物处理过程中的排放,或减少以造成汞排放的产品数量均
以减少
境中的排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人在押候审的时间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押的人一起关押在一个6乘9英尺的牢房里;他在死囚监中拘押了将近8年,被单独关押在一个小牢房里,除了一个污物桶之外没有任何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品的量完全不足,没有考虑他的特殊的饮食要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类
健康。
La documentation abondante qui existe sur le nettoyage des zones littorales devrait être consultée dans le détail avant d'entreprendre tout test en laboratoire ou sur le terrain.
在进行任何实验室或实地测试以前,应当仔细彻底地查阅有关沿海污物清除工作大量出版文献。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处理船舶所用船底防污物剂有害后果有法律约束力
全球性文书。
Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages.
马耳他群岛上有将污物排往污水坑卫生间
住宅占2.2%,而有1.4%
住户没有卫生间设施。
Même en Amérique latine, où près de la moitié de la population dispose du tout-à-l'égout, les déchets sont en grande partie rejetés dans les rivières et les cours d'eau sans être traités.
即使在拉丁美洲,那里大约半数人口获得与下水道系统相连务,但多数收集
污物并未处理即释入河溪。
Aux termes de l'annexe, les navires doivent être équipés soit d'une installation de traitement des eaux usées soit d'un dispositif de broyage et de désinfection des eaux usées ou d'une citerne de stockage.
该附件要求船舶上配备污水处理设备或污物粉碎和消毒系统或污水储存槽。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋污染,如果污物厚实而且分布广泛,可能
个国际社会或一区域
沿岸国;在另一些情况下,它可能只
单一
邻国。
En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout.
另外,卫生管理局工作人员或警察可在任何日子,任何合理
时间,为清理污物或污水检查任何房屋。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用得法,这些技术可确保污物获得处理,防止地下和地表水质污染,制造一种可在当地使用或出售产品,而且不需要象下水道系统那样用水冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污水道环卫系统
运作和保养费用较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走并处理污物,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率决定因素而言,环境卫生和污物排放能力缺陷、人口外流导致
公共卫生基础设施超负荷引发
环境问题比生物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使用经处理粪便
办法与传统
夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理
污物收集并置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪
人有曝露于严重戕害健康
风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面政策,采用技术手段减少工业和污物处理过程中
排放,或减少可以造成汞排放
产品数量均可以减少环境中
排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人在押候审时间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押
人一起关押在一个6乘9英尺
牢房里;他在死囚监中拘押了将近8年,被单独关押在一个小牢房里,除了一个污物桶之外没有任何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品
量完全不足,没有考虑他
特殊
饮食要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。