Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里沼泽地变干
主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里沼泽地变干
主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,沼泽地最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊拉克美索不达米亚沼泽地开展
工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干枯沼泽地,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些沼泽地额外措施尽管并非至
重要但将有助于更广泛了解Shadegan湿地实际恢复情况
研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩》受到削弱,《全面禁试
》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指
危险
沼泽地中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔沼泽地质和水文变迁及其与植被变化
进行了研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子反叛比作一块沼泽地
话,我们需要枯竭为沼泽地供水
水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则就无法将恐怖分子反叛这块沼泽地
水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当地购货中心工作两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向沼泽地
方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
沼泽地作为越境水资源作用和存在
石油储量已经使沼泽地区
未来成为伊拉克重建议程
优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目另一特点是伊拉克沼泽地观测
统—用于对沼泽地中
洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国不同地区,例如巴格达地区以及包括沼泽地在内
南部和北部地区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内一些捐赠国政府一直在编写恢复沼泽地
总计划,以便能够有效地向沼泽地重新灌水和恢复沼泽地。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊拉克所有领土——从最北部山区到南端
沼泽与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割
整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设方案,其中包括为被占领
巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊拉克美索不达米亚地区
沼泽地带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和沼泽草地覆盖面联合项目正在拟订之中,两个国家
学术和水事管理机构将参加这个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
这是在《奥斯陆协定》框架内完成
,它使和平进程陷入了10年
谈判沼泽,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己
民族土地上建立自己国家
权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目整体目标是支持恢复和以可持续
方式管理伊拉克
沼泽地带,并为此而制订战略、监测沼泽地带
状况、提高伊拉克相
决策人员
能力、以及支持制订一项长期
沼泽地管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高沼泽地种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公的沼泽
变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,沼泽的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊拉克的美索不达米亚沼泽开展的工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干枯的沼泽,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那
被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些沼泽的额外措施尽管并非至关重要但将有助于更广泛了解Shadegan
际恢复情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指的危险的沼泽
中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔沼泽的质和水文变迁及其与植被变化的关系进行了研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽
所用的叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子的反叛比作一块沼泽的话,我们需要枯竭为沼泽
供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则就无法将恐怖分子反叛这块沼泽
的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当购货中心工作的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向沼泽
的方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
沼泽作为越境水资源的作用和存在的石油储量已经使沼泽
区的未来成为伊拉克重建议程的优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊拉克沼泽观测系统—用于对沼泽
中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同区,例如巴格达
区以及包括沼泽
在内的南部和北部
区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一些捐赠国政府一直在编写恢复沼泽的总计划,以便能够有效
向沼泽
重新灌水和恢复沼泽
。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊拉克所有领土——从最北部的山区到南端的沼泽与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割的整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括为被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊拉克美索不达米亚区的沼泽
带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和沼泽草覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术和水事管理机构将参加这个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
这是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入了10年的谈判沼泽,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己的民族土上建立自己国家的权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢复和以可持续的方式管理伊拉克的沼泽带,并为此而制订战略、监测沼泽
带的状况、提高伊拉克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的沼泽
管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高的沼泽种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,沼泽地的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊克的美索不达米亚沼泽地开展的工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干的沼泽地,请来参观
贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些沼泽地的额外措施尽管并非至关重但将有助于更广泛了解Shadegan湿地实际恢复情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指的危险的沼泽地中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔沼泽的地质和水文变迁及其与植被变化的关系进行了研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用的叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子的反叛比作一块沼泽地的话,我们需为沼泽地供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则就无法将恐怖分子反叛这块沼泽地的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当地购货中心工作的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向沼泽地的方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
沼泽地作为越境水资源的作用和存在的石油储量已经使沼泽地区的未来成为伊克重建议程的优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊克沼泽地观测系统—用于对沼泽地中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同地区,例如巴格达地区以及包括沼泽地在内的南部和北部地区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一些捐赠国政府一直在编写恢复沼泽地的总计划,以便能够有效地向沼泽地重新灌水和恢复沼泽地。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊克所有领土——从最北部的山区到南端的沼泽与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割的整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括为被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊克美索不达米亚地区的沼泽地带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和沼泽草地覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术和水事管理机构将参加这个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
这是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入了10年的谈判沼泽,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己的民族土地上建立自己国家的权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢复和以可持续的方式管理伊克的沼泽地带,并为此而制订战略、监测沼泽地带的状况、提高伊
克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的沼泽地管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高的沼泽地种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,沼泽地的最后恢面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊拉克的美索不达米亚沼泽地开展的工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干枯的沼泽地,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢沼泽地的额外措施尽管并非至关重要但将有助于更广泛了解Shadegan湿地实际恢
情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指的危险的沼泽地中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔沼泽的地质和水文变迁及其与植被变化的关系进行了研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用的叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把子的反叛比作一块沼泽地的话,我们需要枯竭为沼泽地供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则就无法将
子反叛
块沼泽地的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当地购货中心工作的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向沼泽地的方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
沼泽地作为越境水资源的作用和存在的石油储量已经使沼泽地区的未来成为伊拉克重建议程的优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊拉克沼泽地观测系统—用于对沼泽地中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同地区,例如巴格达地区以及包括沼泽地在内的南部和北部地区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一捐赠国政府一直在编写恢
沼泽地的总计划,以便能够有效地向沼泽地重新灌水和恢
沼泽地。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊拉克所有领土——从最北部的山区到南端的沼泽与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可割的整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括为被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢伊拉克美索不达米亚地区的沼泽地带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和沼泽草地覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术和水事管理机构将参加个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入了10年的谈判沼泽,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己的民族土地上建立自己国家的权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢和以可持续的方式管理伊拉克的沼泽地带,并为此而制订战略、监测沼泽地带的状况、提高伊拉克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的沼泽地管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高的沼泽地种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,沼泽地的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊拉克的美索不沼泽地开展的工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干枯的沼泽地,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些沼泽地的额外措施尽管并非至关重要但将有助于更广泛了解Shadegan湿地实际恢复情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么将迫使世界继续在充满紧张与相互指
的危险的沼泽地中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔沼泽的地质和水文变迁及其与植被变化的关系进行了研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头地里劳作,男子帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用的叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子的反叛比作一块沼泽地的话,我们需要枯竭为沼泽地供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否法将恐怖分子反叛这块沼泽地的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当地购货中心工作的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向沼泽地的方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
沼泽地作为越境水资源的作用和存在的石油储量已经使沼泽地区的未来成为伊拉克重建议程的优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊拉克沼泽地观测系统—用于对沼泽地中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同地区,例如巴格地区以及包括沼泽地在内的南部和北部地区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一些捐赠国政府一直在编写恢复沼泽地的总计划,以便能够有效地向沼泽地重新灌水和恢复沼泽地。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊拉克所有领土——从最北部的山区到南端的沼泽与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割的整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括为被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊拉克美索不地区的沼泽地带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和沼泽草地覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术和水事管理机构将参加这个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
这是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入了10年的谈判沼泽,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己的民族土地上建立自己国家的权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢复和以可持续的方式管理伊拉克的沼泽地带,并为此而制订战略、监测沼泽地带的状况、提高伊拉克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的沼泽地管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高的沼泽地种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊拉克的美索不达米亚开展的工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干枯的,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些的额外措施尽管并非至关重要但将有助于更广泛了解Shadegan湿
实际恢复情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指的危险的
中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔的
质和水文变迁及其与植被变化的关系进行了研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖
所用的叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子的反叛比作一块的话,我们需要枯竭为
供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则就无法将恐怖分子反叛这块
的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当购货中心工作的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向
的方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
作为越境水资源的作用和存在的石油储量已经使
区的未来成为伊拉克重建议程的优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊拉克观测系统—用于对
中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同区,例如巴格达
区以及包括
在内的南部和北部
区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一些捐赠国政府一直在编写恢复的总计划,以便能够有效
向
重新灌水和恢复
。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊拉克所有领土——从最北部的山区到南端的与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割的整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括为被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊拉克美索不达米亚区的
带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和草
覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术和水事管理机构将参加这个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
这是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入了10年的谈判,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己的民族土
上建立自己国家的权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢复和以可持续的方式管理伊拉克的带,并为此而制订战略、监测
带的状况、提高伊拉克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的
管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高的种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,沼泽地的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将你们介绍我们在伊
克的美索不达米亚沼泽地开展的工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参已经干
的沼泽地,请来参
布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些沼泽地的额外措施尽管并非至关重要但将有助于更广泛了解Shadegan湿地实际恢复情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指的危险的沼泽地中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔沼泽的地质和水文变迁及其与植被变化的关系进行了研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用的叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子的反叛比作一块沼泽地的话,我们需要沼泽地供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则就无法将恐怖分子反叛这块沼泽地的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当地购货中心工作的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向沼泽地的方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
沼泽地作越境水资源的作用和存在的石油储量已经使沼泽地区的未来成
伊
克重建议程的优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊克沼泽地
测系统—用于对沼泽地中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同地区,例如巴格达地区以及包括沼泽地在内的南部和北部地区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一些捐赠国政府一直在编写恢复沼泽地的总计划,以便能够有效地向沼泽地重新灌水和恢复沼泽地。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊克所有领土——从最北部的山区到南端的沼泽与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割的整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊
克美索不达米亚地区的沼泽地带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和沼泽草地覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术和水事管理机构将参加这个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
这是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入了10年的谈判沼泽,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己的民族土地上建立自己国家的权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢复和以可持续的方式管理伊克的沼泽地带,并
此而制订战略、监测沼泽地带的状况、提高伊
克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的沼泽地管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高的沼泽地种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊拉克的美索不达米亚开展的工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干枯的,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些的额外措施尽管并非至关重要但将有助于更广泛了解Shadegan湿
实际恢复情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指的危险的
中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔的
质和水文变迁及其与植被变化的关系进行了研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖
所用的叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子的反叛比作一块的话,我们需要枯竭为
供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则就无法将恐怖分子反叛这块
的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当购货中心工作的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带
的方
。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
作为越境水资源的作用和存在的石油储量已经使
区的未来成为伊拉克重建议程的优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊拉克观测系统—用于对
中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同区,例如巴格达
区以及包括
在内的南部和北部
区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一些捐赠国政府一直在编写恢复的总计划,以便能够有效
重新灌水和恢复
。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊拉克所有领土——从最北部的山区到南端的与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割的整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括为被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊拉克美索不达米亚区的
带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和草
覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术和水事管理机构将参加这个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
这是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入了10年的谈判,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己的民族土
上建立自己国家的权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢复和以可持续的方式管理伊拉克的带,并为此而制订战略、监测
带的状况、提高伊拉克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的
管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高的种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,沼泽地的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我为你们介绍我们在伊拉克的美索不达米亚沼泽地开展的工作。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干枯的沼泽地,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些沼泽地的额外措施尽管并非至关重要但有助于更广泛了解Shadegan湿地实际恢复情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那迫使世界继续在充满紧张与相互指
的危险的沼泽地中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对沼泽的地质和水文变迁及其与植被变化的关系进行了研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头地里劳作,男子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用的叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子的反叛比作一块沼泽地的话,我们需要枯竭为沼泽地供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则无法
恐怖分子反叛这块沼泽地的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当地购货中心工作的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向沼泽地的方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
沼泽地作为越境水资源的作用和存在的石油储量已经使沼泽地区的未来成为伊拉克重建议程的优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊拉克沼泽地观测系统—用于对沼泽地中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同地区,例如巴格达地区以及包括沼泽地在内的南部和北部地区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一些捐赠国政府一直在编写恢复沼泽地的总计划,以便能够有效地向沼泽地重新灌水和恢复沼泽地。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊拉克所有领土——从最北部的山区到南端的沼泽与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割的整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立了一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括为被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊拉克美索不达米亚地区的沼泽地带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和沼泽草地覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术和水事管理机构参加这个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
这是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入了10年的谈判沼泽,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本允许他们在自己的民族土地上建立自己国家的权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢复和以可持续的方式管理伊拉克的沼泽地带,并为此而制订战略、监测沼泽地带的状况、提高伊拉克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的沼泽地管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高的沼泽地种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。
La superficie définitive de la zone remise en état et son statut écologique demeurent incertains.
不过,沼泽地的最后恢复面积及其生态特征还不能确定。
J'aimerais signaler l'action que nous menons dans les marais de la Mésopotamie en Iraq.
我将为你们介绍我们在伊拉克的美索不达米亚沼泽地开展的工。
Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.
请来参观已经干枯的沼泽地,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。
Même si elles ne sont pas essentielles, ces mesures complémentaires permettraient de mieux suivre la reconstitution réelle de la zone humide de Shadegan.
恢复这些沼泽地的额外措施尽管并非至关重要但将有助于更广泛Shadegan
地实际恢复情况的研究。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指
的危险的沼泽地中继续摸索前进。
Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal.
对萨帕塔沼泽的地质和水文变迁及其与植被变化的关系进行研究。
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
只有妇女在芋头地里,
子则帮助她们割下和运走遮盖沼泽地所用的叶子。
Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.
如果把恐怖分子的反叛比一块沼泽地的话,我们需要枯竭为沼泽地供水的水流,或至少把它减少到只剩一支细流,否则就无法将恐怖分子反叛这块沼泽地的水抽干。
Deux agents de sécurité d'un centre commercial voisin auraient témoigné qu'ils avaient vu des agents de police sortir de la voiture avec les victimes et les emmener en direction du terrain vague.
据说,在当地购货中心工的两名保安人员说,他们曾看到警察与受害人一起从车中出来,并把他们带向沼泽地的方向。
Compte tenu du rôle des marais comme ressource en eau transfrontalière et de la présence de réserves de pétrole, l'avenir de cette région est l'une des priorités du chantier de reconstruction de l'Iraq.
沼泽地为越境水资源的
用和存在的石油储量已经使沼泽地区的未来成为伊拉克重建议程的优先事项。
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année.
该项目的另一特点是伊拉克沼泽地观测系统—用于对沼泽地中的洪水泛滥情况和植被变化情况进行全年监测。
La visite devrait permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans différentes régions du pays, par exemple dans la région de Bagdad ainsi que dans le nord et le sud du pays, y compris la région des marais.
特别报告员还应能访问该国的不同地区,例如巴格达地区以及包括沼泽地在内的南部和北部地区。
Certains pays donateurs, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et l'Italie, élaborent actuellement des plans directeurs pour la remise en état des marais afin que la réinondation et les activités ultérieures de remise en état puissent être menées de façon efficace.
包括美利坚合众国和意大利在内的一些捐赠国政府一直在编写恢复沼泽地的总计划,以便能够有效地向沼泽地重新灌水和恢复沼泽地。
Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.
与此相反,它确认伊拉克所有领土——从最北部的山区到南端的沼泽与海湾,包括河流、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割的整体。
Il y a aussi maintenant un programme de renforcement des capacités dans des domaines prioritaires, notamment l'élaboration de normes écologiques pour les eaux résiduelles et la qualité de l'air dans les Territoires palestiniens occupés et pour la reconstitution des marais mésopotamiens en Irak.
此外还订立一个各优先领域开展能力建设的方案,其中包括为被占领的巴勒斯坦领土制定废水和空气质量、环境标准、以及重新恢复伊拉克美索不达米亚地区的沼泽地带等项目。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和沼泽草地覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术和水事管理机构将参加这个项目。
Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.
这是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入10年的谈判沼泽,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己的民族土地上建立自己国家的权利。
Il a pour objectif général de soutenir la restauration et la gestion durable des marais iraqiens en facilitant la formulation de stratégies, en surveillant les conditions dans les marais, en renforçant la capacité des responsables iraqiens et en soutenant l'élaboration d'un plan de gestion à long terme.
该项目的整体目标是支持恢复和以可持续的方式管理伊拉克的沼泽地带,并为此而制订战略、监测沼泽地带的状况、提高伊拉克相关决策人员的能力、以及支持制订一项长期的沼泽地管理计划。
Dans le secteur de la santé, l'une des causes de l'augmentation des cas de paludisme dans l'ensemble du pays est l'exode de populations du fait de la guerre, et le développement concomitant de la culture du riz et de l'élevage de poissons dans les marais des hauts plateaux.
在保健部门,整个国家疟疾患病率增加是因为战争造成大规模人口流离失所以及伴随战争而在海拔较高的沼泽地种植水稻和养鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。