L'Érythrée a pris d'autres mesures qui entravent davantage la capacité de la Mission de s'acquitter de son mandat.
厄特里亚还采取了不利于埃厄特派团执行法
任务能力
进一步
施。
Même si les fonctionnaires du Département peuvent s'adapter et s'efforceront au maximum d'offrir les services de haute qualité requis, ces conditions de travail pourraient nuire à leur capacité d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe.
尽管大会部工作人员很有弹性,会尽最大努力提供所需
优质服务,但这些工作条件可能影响他们在高峰需求之时及时交付所有法
产出
能力。
L'aptitude des responsables à exécuter les programmes approuvés sera renforcée au moyen d'une formation améliorée à la gestion, d'une planification plus ciblée des programmes, d'une application plus efficace de la gestion axée sur les résultats et de modalités de suivi et d'évaluation plus régulières et systématiques.
管理人员执行法方案
能力将通过改进管理培训、更加强调方案规划、更有效地应用
果管理制和
期对各种做法进行系统监测和评估而得到加强。
Ce qui pose problème, ce n'est pas que les femmes n'ont pas, en matière civile, des droits identiques à ceux des hommes ou les mêmes possibilités d'exercer ces droits; c'est en fait que la majorité des femmes ne sont pas informées ou conscientes de l'existence de ces mesures protectrices.
问题不在于妇女在公民事务中没有享有与男人同等权利,没有行使这种权利
法
能力和同等机会;真实情况是大多数妇女缺乏对存在这种保护
施
了解和意识。
Le Département s'efforce de renforcer la capacité du Secrétariat concernant l'exécution des programmes prescrits, notamment grâce à la budgétisation axée sur les résultats qui a essentiellement pour objet de mettre en place un outil de gestion qui devrait responsabiliser davantage ceux qui sont chargés de l'exécution des programmes et des budgets.
管理事务部目
是加强秘书处执行法
方案
能力,特别是通过实行
果预算编制制度,并将其实质上作为管理工具,加强方案和预算执行方面
职责和责任。
Il est entendu que ce traitement serait soumis aux lois concernant la propriété intellectuelle - en particulier aux règles comptables internationales déterminant comment ou quand des redevances sont acquises (par exemple, Norme comptable internationale 38 (IAS 38) du Conseil international des normes comptables) - qui peuvent soit étendre soit restreindre la possibilité qu'ont les parties de déroger à toute interdiction légale.
当然,这一处理办法要服从于有关知识产权法律,这些法律可能会扩大或缩小当事人超越任何法
禁止
能力,其中特别包括关于如何或何时赚取使用费
国际会计规则(如国际会计准则委员会
国际会计准则第38号)。
La Commission fait observer que cette recommandation entamerait les moyens dont elle dispose pour s'acquitter des fonctions qui lui sont imparties, et risquerait d'avoir pour conséquence qu'elle ait du mal à faire ce que lui demandent les États Membres, les organisations et le personnel, vu le fort volume de travail qu'elle traite à chaque session et les difficultés qu'elle éprouve déjà à mener à bien son programme de travail dans les trois semaines dont elle dispose actuellement.
委员会注意到,此项建议将削弱其行使法职能
能力,使它难以应对
员国、各组织和工作人员
要求,因为每届会议要处理
工作数量都很大,而且本来就已经很难在现有
三周时间内完
工作方案。
Elles déclarent que leur impossibilité de se marier entraîne pour elles «de réelles incidences néfastes» à plusieurs égards: elles sont privées de la possibilité de se marier, alors que le mariage est un droit civil fondamental, et ne peuvent pas être membres à part entière de la société; leurs relations sont stigmatisées, et leur sentiment d'estime d'elles-mêmes peut en souffrir; elles n'ont pas non plus la possibilité de choisir de se marier ou non, comme les couples hétérosexuels.
她们说,由于不能结婚而在以下几个方面遭受“实际不良影响”:她们被剥夺了婚姻
法
能力这一基本
公民权利,被剥夺了
为社会正式
员
资格;她们
关系受到侮辱从而对自尊产生有害影响;她们被剥夺了象异性恋伙伴那样选择是否结婚
资格。
Création de capacités en matière de métrologie industrielle et légale ou renforcement des capacités existantes dans les laboratoires par la définition des besoins en matériel d'étalonnage et de vérification; aide à la mise en place matérielle et au démarrage des laboratoires; mise à niveau du matériel de mesure en fonction des normes internationales; formation de techniciens, fournitures d'une aide pour la constitution de réseaux, les comparaisons entre laboratoires, les accords de reconnaissance mutuelle et l'accréditation; et mise en service du logiciel de contrôle métrologique MCCT en vue d'assurer le respect des normes ISO 9000 liées au contrôle métrologiques.
通过查明校准和校核设备要求建或加强实验室进行工业和法
计量
能力;帮助实验室
实际设
和启动;根据国际标准对测量设备进行升级;培训技术人员;在联网、实验室比较、相互承认安排和认证方面提供协助;以及实施工发组织计量控制图工具包软件,以达到与ISO 9000标准与计量控制有关
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si les fonctionnaires du Département peuvent s'adapter et s'efforceront au maximum d'offrir les services de haute qualité requis, ces conditions de travail pourraient nuire à leur capacité d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe.
尽管大会部工作
员很有弹性,会尽最大努
提供所需
优质服务,但这些工作条件可
影响他们在高峰需求之时及时交付所有法
产出
。
L'aptitude des responsables à exécuter les programmes approuvés sera renforcée au moyen d'une formation améliorée à la gestion, d'une planification plus ciblée des programmes, d'une application plus efficace de la gestion axée sur les résultats et de modalités de suivi et d'évaluation plus régulières et systématiques.
管理员执行法
方案
将通过改进管理培训、更加强调方案规划、更有效地应用成果管理制和
期对各种做法进行系统监测和评估而得到加强。
Ce qui pose problème, ce n'est pas que les femmes n'ont pas, en matière civile, des droits identiques à ceux des hommes ou les mêmes possibilités d'exercer ces droits; c'est en fait que la majorité des femmes ne sont pas informées ou conscientes de l'existence de ces mesures protectrices.
问题不在于妇女在公民事务中没有享有与男同等
权利,没有行使这种权利
法
和同等机会;真实情况是大多数妇女缺乏对存在这种保护措施
了解和意识。
Le Département s'efforce de renforcer la capacité du Secrétariat concernant l'exécution des programmes prescrits, notamment grâce à la budgétisation axée sur les résultats qui a essentiellement pour objet de mettre en place un outil de gestion qui devrait responsabiliser davantage ceux qui sont chargés de l'exécution des programmes et des budgets.
管理事务部目
是加强秘书处执行法
方案
,特别是通过实行成果预算编制制度,并将其实质上作
管理工具,加强方案和预算执行方面
职责和责任。
Il est entendu que ce traitement serait soumis aux lois concernant la propriété intellectuelle - en particulier aux règles comptables internationales déterminant comment ou quand des redevances sont acquises (par exemple, Norme comptable internationale 38 (IAS 38) du Conseil international des normes comptables) - qui peuvent soit étendre soit restreindre la possibilité qu'ont les parties de déroger à toute interdiction légale.
当然,这一处理办法要服从于有关知识产权法律,这些法律可
会扩大或缩小当事
超越任何法
禁止
,其中特别包括关于如何或何时赚取使用费
国际会计规则(如国际会计准则委员会
国际会计准则第38号)。
La Commission fait observer que cette recommandation entamerait les moyens dont elle dispose pour s'acquitter des fonctions qui lui sont imparties, et risquerait d'avoir pour conséquence qu'elle ait du mal à faire ce que lui demandent les États Membres, les organisations et le personnel, vu le fort volume de travail qu'elle traite à chaque session et les difficultés qu'elle éprouve déjà à mener à bien son programme de travail dans les trois semaines dont elle dispose actuellement.
委员会注意到,此项建议将削弱其行使法职
,使它难以应对成员国、各组织和工作
员
要求,因
每届会议要处理
工作数量都很大,而且本来就已经很难在现有
三周时间内完成工作方案。
Elles déclarent que leur impossibilité de se marier entraîne pour elles «de réelles incidences néfastes» à plusieurs égards: elles sont privées de la possibilité de se marier, alors que le mariage est un droit civil fondamental, et ne peuvent pas être membres à part entière de la société; leurs relations sont stigmatisées, et leur sentiment d'estime d'elles-mêmes peut en souffrir; elles n'ont pas non plus la possibilité de choisir de se marier ou non, comme les couples hétérosexuels.
她们说,由于不结婚而在以下几个方面遭受“实际
不良影响”:她们被剥夺了婚姻
法
这一基本
公民权利,被剥夺了成
社会正式成员
资格;她们
关系受到侮辱从而对自尊产生有害影响;她们被剥夺了象异性恋伙伴那样选择是否结婚
资格。
Création de capacités en matière de métrologie industrielle et légale ou renforcement des capacités existantes dans les laboratoires par la définition des besoins en matériel d'étalonnage et de vérification; aide à la mise en place matérielle et au démarrage des laboratoires; mise à niveau du matériel de mesure en fonction des normes internationales; formation de techniciens, fournitures d'une aide pour la constitution de réseaux, les comparaisons entre laboratoires, les accords de reconnaissance mutuelle et l'accréditation; et mise en service du logiciel de contrôle métrologique MCCT en vue d'assurer le respect des normes ISO 9000 liées au contrôle métrologiques.
通过查明校准和校核设备要求建立或加强实验室进行工业和法计量
;帮助实验室
实际设立和启动;根据国际标准对测量设备进行升级;培训技术
员;在联网、实验室比较、相互承认安排和认证方面提供协助;以及实施工发组织计量控制图工具包软件,以达到与ISO 9000标准与计量控制有关
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si les fonctionnaires du Département peuvent s'adapter et s'efforceront au maximum d'offrir les services de haute qualité requis, ces conditions de travail pourraient nuire à leur capacité d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe.
尽管大会部工作人员很有弹性,会尽最大努力提供所需
优质服务,但这些工作条件可能影响他们在高峰需求之时及时交付所有法定产出
能力。
L'aptitude des responsables à exécuter les programmes approuvés sera renforcée au moyen d'une formation améliorée à la gestion, d'une planification plus ciblée des programmes, d'une application plus efficace de la gestion axée sur les résultats et de modalités de suivi et d'évaluation plus régulières et systématiques.
管理人员执行法定方案能力将通过改进管理培训、更加强调方案规划、更有效地应用成果管理制
定期对各种做法进行系统监测
评估而得到加强。
Ce qui pose problème, ce n'est pas que les femmes n'ont pas, en matière civile, des droits identiques à ceux des hommes ou les mêmes possibilités d'exercer ces droits; c'est en fait que la majorité des femmes ne sont pas informées ou conscientes de l'existence de ces mesures protectrices.
问题不在于妇女在公民事务中没有享有与男人等
权利,没有行使这种权利
法定能力
等
会;真实情况是大多数妇女缺乏对存在这种保护措施
了解
意识。
Le Département s'efforce de renforcer la capacité du Secrétariat concernant l'exécution des programmes prescrits, notamment grâce à la budgétisation axée sur les résultats qui a essentiellement pour objet de mettre en place un outil de gestion qui devrait responsabiliser davantage ceux qui sont chargés de l'exécution des programmes et des budgets.
管理事务部目
是加强秘书处执行法定方案
能力,特别是通过实行成果预算编制制度,并将其实质上作为管理工具,加强方案
预算执行方面
职责
责任。
Il est entendu que ce traitement serait soumis aux lois concernant la propriété intellectuelle - en particulier aux règles comptables internationales déterminant comment ou quand des redevances sont acquises (par exemple, Norme comptable internationale 38 (IAS 38) du Conseil international des normes comptables) - qui peuvent soit étendre soit restreindre la possibilité qu'ont les parties de déroger à toute interdiction légale.
当然,这一处理办法要服从于有关知识产权法律,这些法律可能会扩大或缩小当事人超越任何法定禁止
能力,其中特别包括关于如何或何时赚取使用费
国际会计规则(如国际会计准则委员会
国际会计准则第38号)。
La Commission fait observer que cette recommandation entamerait les moyens dont elle dispose pour s'acquitter des fonctions qui lui sont imparties, et risquerait d'avoir pour conséquence qu'elle ait du mal à faire ce que lui demandent les États Membres, les organisations et le personnel, vu le fort volume de travail qu'elle traite à chaque session et les difficultés qu'elle éprouve déjà à mener à bien son programme de travail dans les trois semaines dont elle dispose actuellement.
委员会注意到,此项建议将削弱其行使法定职能能力,使它难以应对成员国、各组织
工作人员
要求,因为每届会议要处理
工作数量都很大,而且本来就已经很难在现有
三周时间内完成工作方案。
Elles déclarent que leur impossibilité de se marier entraîne pour elles «de réelles incidences néfastes» à plusieurs égards: elles sont privées de la possibilité de se marier, alors que le mariage est un droit civil fondamental, et ne peuvent pas être membres à part entière de la société; leurs relations sont stigmatisées, et leur sentiment d'estime d'elles-mêmes peut en souffrir; elles n'ont pas non plus la possibilité de choisir de se marier ou non, comme les couples hétérosexuels.
她们说,由于不能结婚而在以下几个方面遭受“实际不良影响”:她们被剥夺了婚姻
法定能力这一基本
公民权利,被剥夺了成为社会正式成员
资格;她们
关系受到侮辱从而对自尊产生有害影响;她们被剥夺了象异性恋伙伴那样选择是否结婚
资格。
Création de capacités en matière de métrologie industrielle et légale ou renforcement des capacités existantes dans les laboratoires par la définition des besoins en matériel d'étalonnage et de vérification; aide à la mise en place matérielle et au démarrage des laboratoires; mise à niveau du matériel de mesure en fonction des normes internationales; formation de techniciens, fournitures d'une aide pour la constitution de réseaux, les comparaisons entre laboratoires, les accords de reconnaissance mutuelle et l'accréditation; et mise en service du logiciel de contrôle métrologique MCCT en vue d'assurer le respect des normes ISO 9000 liées au contrôle métrologiques.
通过查明校准校核设备要求建立或加强实验室进行工业
法定计量
能力;帮助实验室
实际设立
启动;根据国际标准对测量设备进行升级;培训技术人员;在联网、实验室比较、相互承认安排
认证方面提供协助;以及实施工发组织计量控制图工具包软件,以达到与ISO 9000标准与计量控制有关
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si les fonctionnaires du Département peuvent s'adapter et s'efforceront au maximum d'offrir les services de haute qualité requis, ces conditions de travail pourraient nuire à leur capacité d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe.
尽管大会部工作
员很有弹性,会尽最大努力提供所需
优质服务,但这些工作条件可能影响他们在高峰需求之时及时交付所有法定产出
能力。
L'aptitude des responsables à exécuter les programmes approuvés sera renforcée au moyen d'une formation améliorée à la gestion, d'une planification plus ciblée des programmes, d'une application plus efficace de la gestion axée sur les résultats et de modalités de suivi et d'évaluation plus régulières et systématiques.
管理员执行法定
案
能力将通过改进管理培训、更加强调
案规划、更有效地应用成果管理制和定期对各种做法进行系统监测和评估而得到加强。
Ce qui pose problème, ce n'est pas que les femmes n'ont pas, en matière civile, des droits identiques à ceux des hommes ou les mêmes possibilités d'exercer ces droits; c'est en fait que la majorité des femmes ne sont pas informées ou conscientes de l'existence de ces mesures protectrices.
问题不在于妇女在公民事务中没有享有与等
权利,没有行使这种权利
法定能力和
等机会;真实情况是大多数妇女缺乏对存在这种保护措施
了解和意识。
Le Département s'efforce de renforcer la capacité du Secrétariat concernant l'exécution des programmes prescrits, notamment grâce à la budgétisation axée sur les résultats qui a essentiellement pour objet de mettre en place un outil de gestion qui devrait responsabiliser davantage ceux qui sont chargés de l'exécution des programmes et des budgets.
管理事务部目
是加强秘书处执行法定
案
能力,特别是通过实行成果预算编制制度,并将其实质上作为管理工具,加强
案和预算执行
职责和责任。
Il est entendu que ce traitement serait soumis aux lois concernant la propriété intellectuelle - en particulier aux règles comptables internationales déterminant comment ou quand des redevances sont acquises (par exemple, Norme comptable internationale 38 (IAS 38) du Conseil international des normes comptables) - qui peuvent soit étendre soit restreindre la possibilité qu'ont les parties de déroger à toute interdiction légale.
当然,这一处理办法要服从于有关知识产权法律,这些法律可能会扩大或缩小当事
超越任何法定禁止
能力,其中特别包括关于如何或何时赚取使用费
国际会计规则(如国际会计准则委员会
国际会计准则第38号)。
La Commission fait observer que cette recommandation entamerait les moyens dont elle dispose pour s'acquitter des fonctions qui lui sont imparties, et risquerait d'avoir pour conséquence qu'elle ait du mal à faire ce que lui demandent les États Membres, les organisations et le personnel, vu le fort volume de travail qu'elle traite à chaque session et les difficultés qu'elle éprouve déjà à mener à bien son programme de travail dans les trois semaines dont elle dispose actuellement.
委员会注意到,此项建议将削弱其行使法定职能能力,使它难以应对成员国、各组织和工作
员
要求,因为每届会议要处理
工作数量都很大,而且本来就已经很难在现有
三周时间内完成工作
案。
Elles déclarent que leur impossibilité de se marier entraîne pour elles «de réelles incidences néfastes» à plusieurs égards: elles sont privées de la possibilité de se marier, alors que le mariage est un droit civil fondamental, et ne peuvent pas être membres à part entière de la société; leurs relations sont stigmatisées, et leur sentiment d'estime d'elles-mêmes peut en souffrir; elles n'ont pas non plus la possibilité de choisir de se marier ou non, comme les couples hétérosexuels.
她们说,由于不能结婚而在以下几个遭受“实际
不良影响”:她们被剥夺了婚姻
法定能力这一基本
公民权利,被剥夺了成为社会正式成员
资格;她们
关系受到侮辱从而对自尊产生有害影响;她们被剥夺了象异性恋伙伴那样选择是否结婚
资格。
Création de capacités en matière de métrologie industrielle et légale ou renforcement des capacités existantes dans les laboratoires par la définition des besoins en matériel d'étalonnage et de vérification; aide à la mise en place matérielle et au démarrage des laboratoires; mise à niveau du matériel de mesure en fonction des normes internationales; formation de techniciens, fournitures d'une aide pour la constitution de réseaux, les comparaisons entre laboratoires, les accords de reconnaissance mutuelle et l'accréditation; et mise en service du logiciel de contrôle métrologique MCCT en vue d'assurer le respect des normes ISO 9000 liées au contrôle métrologiques.
通过查明校准和校核设备要求建立或加强实验室进行工业和法定计量能力;帮助实验室
实际设立和启动;根据国际标准对测量设备进行升级;培训技术
员;在联网、实验室比较、相互承认安排和认证
提供协助;以及实施工发组织计量控制图工具包软件,以达到与ISO 9000标准与计量控制有关
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si les fonctionnaires du Département peuvent s'adapter et s'efforceront au maximum d'offrir les services de haute qualité requis, ces conditions de travail pourraient nuire à leur capacité d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe.
尽管大会部人员很有弹性,会尽最大努力提供所需
优质服务,但这些
件可能影响他们在高峰需求之时及时交付所有法定产出
能力。
L'aptitude des responsables à exécuter les programmes approuvés sera renforcée au moyen d'une formation améliorée à la gestion, d'une planification plus ciblée des programmes, d'une application plus efficace de la gestion axée sur les résultats et de modalités de suivi et d'évaluation plus régulières et systématiques.
管理人员执行法定方案能力将通过改进管理培训、更加强调方案规划、更有效地应用成果管理制和定期对各种做法进行系统监测和评估而得到加强。
Ce qui pose problème, ce n'est pas que les femmes n'ont pas, en matière civile, des droits identiques à ceux des hommes ou les mêmes possibilités d'exercer ces droits; c'est en fait que la majorité des femmes ne sont pas informées ou conscientes de l'existence de ces mesures protectrices.
问题不在于妇女在公民事务中没有享有与男人同等权利,没有行使这种权利
法定能力和同等机会;真实情况是大多数妇女缺乏对存在这种保护措施
了解和意识。
Le Département s'efforce de renforcer la capacité du Secrétariat concernant l'exécution des programmes prescrits, notamment grâce à la budgétisation axée sur les résultats qui a essentiellement pour objet de mettre en place un outil de gestion qui devrait responsabiliser davantage ceux qui sont chargés de l'exécution des programmes et des budgets.
管理事务部目
是加强秘书处执行法定方案
能力,特别是通过实行成果预算编制制度,并将其实质上
为管理
具,加强方案和预算执行方面
职责和责任。
Il est entendu que ce traitement serait soumis aux lois concernant la propriété intellectuelle - en particulier aux règles comptables internationales déterminant comment ou quand des redevances sont acquises (par exemple, Norme comptable internationale 38 (IAS 38) du Conseil international des normes comptables) - qui peuvent soit étendre soit restreindre la possibilité qu'ont les parties de déroger à toute interdiction légale.
当然,这一处理办法要服从于有关知识产权法律,这些法律可能会扩大或缩小当事人超越任何法定禁止
能力,其中特别包括关于如何或何时赚取使用费
国际会计规则(如国际会计准则委员会
国际会计准则第38号)。
La Commission fait observer que cette recommandation entamerait les moyens dont elle dispose pour s'acquitter des fonctions qui lui sont imparties, et risquerait d'avoir pour conséquence qu'elle ait du mal à faire ce que lui demandent les États Membres, les organisations et le personnel, vu le fort volume de travail qu'elle traite à chaque session et les difficultés qu'elle éprouve déjà à mener à bien son programme de travail dans les trois semaines dont elle dispose actuellement.
委员会注意到,此项建议将削弱其行使法定职能能力,使它难以应对成员国、各组织和
人员
要求,因为每届会议要处理
数量都很大,而且本来就已经很难在现有
三周时间内完成
方案。
Elles déclarent que leur impossibilité de se marier entraîne pour elles «de réelles incidences néfastes» à plusieurs égards: elles sont privées de la possibilité de se marier, alors que le mariage est un droit civil fondamental, et ne peuvent pas être membres à part entière de la société; leurs relations sont stigmatisées, et leur sentiment d'estime d'elles-mêmes peut en souffrir; elles n'ont pas non plus la possibilité de choisir de se marier ou non, comme les couples hétérosexuels.
她们说,由于不能结婚而在以下几个方面遭受“实际不良影响”:她们被剥夺了婚姻
法定能力这一基本
公民权利,被剥夺了成为社会正式成员
资格;她们
关系受到侮辱从而对自尊产生有害影响;她们被剥夺了象异性恋伙伴那样选择是否结婚
资格。
Création de capacités en matière de métrologie industrielle et légale ou renforcement des capacités existantes dans les laboratoires par la définition des besoins en matériel d'étalonnage et de vérification; aide à la mise en place matérielle et au démarrage des laboratoires; mise à niveau du matériel de mesure en fonction des normes internationales; formation de techniciens, fournitures d'une aide pour la constitution de réseaux, les comparaisons entre laboratoires, les accords de reconnaissance mutuelle et l'accréditation; et mise en service du logiciel de contrôle métrologique MCCT en vue d'assurer le respect des normes ISO 9000 liées au contrôle métrologiques.
通过查明校准和校核设备要求建立或加强实验室进行业和法定计量
能力;帮助实验室
实际设立和启动;根据国际标准对测量设备进行升级;培训技术人员;在联网、实验室比较、相互承认安排和认证方面提供协助;以及实施
发组织计量控制图
具包软件,以达到与ISO 9000标准与计量控制有关
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si les fonctionnaires du Département peuvent s'adapter et s'efforceront au maximum d'offrir les services de haute qualité requis, ces conditions de travail pourraient nuire à leur capacité d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe.
尽管会部
工作人员很有弹性,会尽
力提供所需
优质服务,但这些工作条件可能影响他们在高峰需求之时及时交付所有法定产出
能力。
L'aptitude des responsables à exécuter les programmes approuvés sera renforcée au moyen d'une formation améliorée à la gestion, d'une planification plus ciblée des programmes, d'une application plus efficace de la gestion axée sur les résultats et de modalités de suivi et d'évaluation plus régulières et systématiques.
管理人员执行法定方案能力将通过改进管理培训、更加强调方案规划、更有效地应用成果管理制和定期对各种做法进行系统监测和评估而得到加强。
Ce qui pose problème, ce n'est pas que les femmes n'ont pas, en matière civile, des droits identiques à ceux des hommes ou les mêmes possibilités d'exercer ces droits; c'est en fait que la majorité des femmes ne sont pas informées ou conscientes de l'existence de ces mesures protectrices.
问题在于妇女在公民事务中没有享有与男人同等
权利,没有行使这种权利
法定能力和同等机会;真实情况是
多数妇女缺乏对存在这种保护措施
解和意识。
Le Département s'efforce de renforcer la capacité du Secrétariat concernant l'exécution des programmes prescrits, notamment grâce à la budgétisation axée sur les résultats qui a essentiellement pour objet de mettre en place un outil de gestion qui devrait responsabiliser davantage ceux qui sont chargés de l'exécution des programmes et des budgets.
管理事务部目
是加强秘书处执行法定方案
能力,特别是通过实行成果预算编制制度,并将其实质上作为管理工具,加强方案和预算执行方面
职责和责任。
Il est entendu que ce traitement serait soumis aux lois concernant la propriété intellectuelle - en particulier aux règles comptables internationales déterminant comment ou quand des redevances sont acquises (par exemple, Norme comptable internationale 38 (IAS 38) du Conseil international des normes comptables) - qui peuvent soit étendre soit restreindre la possibilité qu'ont les parties de déroger à toute interdiction légale.
当然,这一处理办法要服从于有关知识产权法律,这些法律可能会扩
或缩小当事人超越任何法定禁止
能力,其中特别包括关于如何或何时赚
使用费
国际会计规则(如国际会计准则委员会
国际会计准则第38号)。
La Commission fait observer que cette recommandation entamerait les moyens dont elle dispose pour s'acquitter des fonctions qui lui sont imparties, et risquerait d'avoir pour conséquence qu'elle ait du mal à faire ce que lui demandent les États Membres, les organisations et le personnel, vu le fort volume de travail qu'elle traite à chaque session et les difficultés qu'elle éprouve déjà à mener à bien son programme de travail dans les trois semaines dont elle dispose actuellement.
委员会注意到,此项建议将削弱其行使法定职能能力,使它难以应对成员国、各组织和工作人员
要求,因为每届会议要处理
工作数量都很
,而且本来就已经很难在现有
三周时间内完成工作方案。
Elles déclarent que leur impossibilité de se marier entraîne pour elles «de réelles incidences néfastes» à plusieurs égards: elles sont privées de la possibilité de se marier, alors que le mariage est un droit civil fondamental, et ne peuvent pas être membres à part entière de la société; leurs relations sont stigmatisées, et leur sentiment d'estime d'elles-mêmes peut en souffrir; elles n'ont pas non plus la possibilité de choisir de se marier ou non, comme les couples hétérosexuels.
她们说,由于能结婚而在以下几个方面遭受“实际
良影响”:她们被剥夺
婚姻
法定能力这一基本
公民权利,被剥夺
成为社会正式成员
资格;她们
关系受到侮辱从而对自尊产生有害影响;她们被剥夺
象异性恋伙伴那样选择是否结婚
资格。
Création de capacités en matière de métrologie industrielle et légale ou renforcement des capacités existantes dans les laboratoires par la définition des besoins en matériel d'étalonnage et de vérification; aide à la mise en place matérielle et au démarrage des laboratoires; mise à niveau du matériel de mesure en fonction des normes internationales; formation de techniciens, fournitures d'une aide pour la constitution de réseaux, les comparaisons entre laboratoires, les accords de reconnaissance mutuelle et l'accréditation; et mise en service du logiciel de contrôle métrologique MCCT en vue d'assurer le respect des normes ISO 9000 liées au contrôle métrologiques.
通过查明校准和校核设备要求建立或加强实验室进行工业和法定计量能力;帮助实验室
实际设立和启动;根据国际标准对测量设备进行升级;培训技术人员;在联网、实验室比较、相互承认安排和认证方面提供协助;以及实施工发组织计量控制图工具包软件,以达到与ISO 9000标准与计量控制有关
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si les fonctionnaires du Département peuvent s'adapter et s'efforceront au maximum d'offrir les services de haute qualité requis, ces conditions de travail pourraient nuire à leur capacité d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe.
尽管大会部工作人员很有弹性,会尽最大努力提供所需
优质服务,但这些工作条件可能影响他们在高峰需求之时及时交付所有法定产出
能力。
L'aptitude des responsables à exécuter les programmes approuvés sera renforcée au moyen d'une formation améliorée à la gestion, d'une planification plus ciblée des programmes, d'une application plus efficace de la gestion axée sur les résultats et de modalités de suivi et d'évaluation plus régulières et systématiques.
管理人员执行法定方案能力将通过改进管理培训、更加强调方案规划、更有效地应用成果管理制
定期对各种做法进行系统监测
评估而得到加强。
Ce qui pose problème, ce n'est pas que les femmes n'ont pas, en matière civile, des droits identiques à ceux des hommes ou les mêmes possibilités d'exercer ces droits; c'est en fait que la majorité des femmes ne sont pas informées ou conscientes de l'existence de ces mesures protectrices.
问题不在于妇女在公民事务中没有享有与男人权利,没有行使这种权利
法定能力
机会;真实情况是大多数妇女缺乏对存在这种保护措施
了解
意识。
Le Département s'efforce de renforcer la capacité du Secrétariat concernant l'exécution des programmes prescrits, notamment grâce à la budgétisation axée sur les résultats qui a essentiellement pour objet de mettre en place un outil de gestion qui devrait responsabiliser davantage ceux qui sont chargés de l'exécution des programmes et des budgets.
管理事务部目
是加强秘书处执行法定方案
能力,特别是通过实行成果预算编制制度,并将其实质上作为管理工具,加强方案
预算执行方面
职责
责任。
Il est entendu que ce traitement serait soumis aux lois concernant la propriété intellectuelle - en particulier aux règles comptables internationales déterminant comment ou quand des redevances sont acquises (par exemple, Norme comptable internationale 38 (IAS 38) du Conseil international des normes comptables) - qui peuvent soit étendre soit restreindre la possibilité qu'ont les parties de déroger à toute interdiction légale.
当然,这一处理办法要服从于有关知识产权法律,这些法律可能会扩大或缩小当事人超越任何法定禁止
能力,其中特别包括关于如何或何时赚取使用费
国际会计规则(如国际会计准则委员会
国际会计准则第38号)。
La Commission fait observer que cette recommandation entamerait les moyens dont elle dispose pour s'acquitter des fonctions qui lui sont imparties, et risquerait d'avoir pour conséquence qu'elle ait du mal à faire ce que lui demandent les États Membres, les organisations et le personnel, vu le fort volume de travail qu'elle traite à chaque session et les difficultés qu'elle éprouve déjà à mener à bien son programme de travail dans les trois semaines dont elle dispose actuellement.
委员会注意到,此项建议将削弱其行使法定职能能力,使它难以应对成员国、各组织
工作人员
要求,因为每届会议要处理
工作数量都很大,而且本来就已经很难在现有
三周时间内完成工作方案。
Elles déclarent que leur impossibilité de se marier entraîne pour elles «de réelles incidences néfastes» à plusieurs égards: elles sont privées de la possibilité de se marier, alors que le mariage est un droit civil fondamental, et ne peuvent pas être membres à part entière de la société; leurs relations sont stigmatisées, et leur sentiment d'estime d'elles-mêmes peut en souffrir; elles n'ont pas non plus la possibilité de choisir de se marier ou non, comme les couples hétérosexuels.
她们说,由于不能结婚而在以下几个方面遭受“实际不良影响”:她们被剥夺了婚姻
法定能力这一基本
公民权利,被剥夺了成为社会正式成员
资格;她们
关系受到侮辱从而对自尊产生有害影响;她们被剥夺了象异性恋伙伴那样选择是否结婚
资格。
Création de capacités en matière de métrologie industrielle et légale ou renforcement des capacités existantes dans les laboratoires par la définition des besoins en matériel d'étalonnage et de vérification; aide à la mise en place matérielle et au démarrage des laboratoires; mise à niveau du matériel de mesure en fonction des normes internationales; formation de techniciens, fournitures d'une aide pour la constitution de réseaux, les comparaisons entre laboratoires, les accords de reconnaissance mutuelle et l'accréditation; et mise en service du logiciel de contrôle métrologique MCCT en vue d'assurer le respect des normes ISO 9000 liées au contrôle métrologiques.
通过查明校准校核设备要求建立或加强实验室进行工业
法定计量
能力;帮助实验室
实际设立
启动;根据国际标准对测量设备进行升级;培训技术人员;在联网、实验室比较、相互承认安排
认证方面提供协助;以及实施工发组织计量控制图工具包软件,以达到与ISO 9000标准与计量控制有关
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si les fonctionnaires du Département peuvent s'adapter et s'efforceront au maximum d'offrir les services de haute qualité requis, ces conditions de travail pourraient nuire à leur capacité d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe.
尽管大会部工作人
很有弹性,会尽最大努力提供所需
优质服务,但这些工作条件可能影响他们在高峰需求之时及时交付所有法定产出
能力。
L'aptitude des responsables à exécuter les programmes approuvés sera renforcée au moyen d'une formation améliorée à la gestion, d'une planification plus ciblée des programmes, d'une application plus efficace de la gestion axée sur les résultats et de modalités de suivi et d'évaluation plus régulières et systématiques.
管理人执行法定方案
能力将通过改进管理培训、更加强调方案规划、更有效地应用
果管理制和定期对各种做法进行系统监测和评估而得到加强。
Ce qui pose problème, ce n'est pas que les femmes n'ont pas, en matière civile, des droits identiques à ceux des hommes ou les mêmes possibilités d'exercer ces droits; c'est en fait que la majorité des femmes ne sont pas informées ou conscientes de l'existence de ces mesures protectrices.
问题不在于妇女在公民事务中没有享有与男人同等权利,没有行使这种权利
法定能力和同等机会;真实情况是大多数妇女缺乏对存在这种保护措施
了解和意识。
Le Département s'efforce de renforcer la capacité du Secrétariat concernant l'exécution des programmes prescrits, notamment grâce à la budgétisation axée sur les résultats qui a essentiellement pour objet de mettre en place un outil de gestion qui devrait responsabiliser davantage ceux qui sont chargés de l'exécution des programmes et des budgets.
管理事务部目
是加强秘书处执行法定方案
能力,特别是通过实行
果预算编制制度,并将其实质上作为管理工具,加强方案和预算执行方面
职责和责任。
Il est entendu que ce traitement serait soumis aux lois concernant la propriété intellectuelle - en particulier aux règles comptables internationales déterminant comment ou quand des redevances sont acquises (par exemple, Norme comptable internationale 38 (IAS 38) du Conseil international des normes comptables) - qui peuvent soit étendre soit restreindre la possibilité qu'ont les parties de déroger à toute interdiction légale.
当然,这一处理办法要服从于有关知识产权法律,这些法律可能会扩大或缩小当事人超越任何法定禁止
能力,其中特别包括关于如何或何时赚取使用费
国际会计规则(如国际会计准则委
会
国际会计准则第38号)。
La Commission fait observer que cette recommandation entamerait les moyens dont elle dispose pour s'acquitter des fonctions qui lui sont imparties, et risquerait d'avoir pour conséquence qu'elle ait du mal à faire ce que lui demandent les États Membres, les organisations et le personnel, vu le fort volume de travail qu'elle traite à chaque session et les difficultés qu'elle éprouve déjà à mener à bien son programme de travail dans les trois semaines dont elle dispose actuellement.
委会注意到,此项建议将削弱其行使法定职能
能力,使它难以应对
国、各组织和工作人
要求,因为每届会议要处理
工作数量都很大,而且本来就已经很难在现有
三周时间内完
工作方案。
Elles déclarent que leur impossibilité de se marier entraîne pour elles «de réelles incidences néfastes» à plusieurs égards: elles sont privées de la possibilité de se marier, alors que le mariage est un droit civil fondamental, et ne peuvent pas être membres à part entière de la société; leurs relations sont stigmatisées, et leur sentiment d'estime d'elles-mêmes peut en souffrir; elles n'ont pas non plus la possibilité de choisir de se marier ou non, comme les couples hétérosexuels.
她们说,由于不能结婚而在以下几个方面遭受“实际不良影响”:她们被剥夺了婚姻
法定能力这一基本
公民权利,被剥夺了
为社会正式
资格;她们
关系受到侮辱从而对自尊产生有害影响;她们被剥夺了象异性恋伙伴那样选择是否结婚
资格。
Création de capacités en matière de métrologie industrielle et légale ou renforcement des capacités existantes dans les laboratoires par la définition des besoins en matériel d'étalonnage et de vérification; aide à la mise en place matérielle et au démarrage des laboratoires; mise à niveau du matériel de mesure en fonction des normes internationales; formation de techniciens, fournitures d'une aide pour la constitution de réseaux, les comparaisons entre laboratoires, les accords de reconnaissance mutuelle et l'accréditation; et mise en service du logiciel de contrôle métrologique MCCT en vue d'assurer le respect des normes ISO 9000 liées au contrôle métrologiques.
通过查明校准和校核设备要求建立或加强实验室进行工业和法定计量能力;帮助实验室
实际设立和启动;根据国际标准对测量设备进行升级;培训技术人
;在联网、实验室比较、相互承认安排和认证方面提供协助;以及实施工发组织计量控制图工具包软件,以达到与ISO 9000标准与计量控制有关
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si les fonctionnaires du Département peuvent s'adapter et s'efforceront au maximum d'offrir les services de haute qualité requis, ces conditions de travail pourraient nuire à leur capacité d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe.
尽管大会部工作人员很有弹性,会尽最大努力提供所需
优质服务,但这些工作条件可能影响他们在高峰需求之时及时交付所有法定产出
能力。
L'aptitude des responsables à exécuter les programmes approuvés sera renforcée au moyen d'une formation améliorée à la gestion, d'une planification plus ciblée des programmes, d'une application plus efficace de la gestion axée sur les résultats et de modalités de suivi et d'évaluation plus régulières et systématiques.
管理人员行法定方案
能力将通过改进管理培训、更加强调方案规划、更有效地应用成果管理制
定期对各种做法进行系统监测
评估而得到加强。
Ce qui pose problème, ce n'est pas que les femmes n'ont pas, en matière civile, des droits identiques à ceux des hommes ou les mêmes possibilités d'exercer ces droits; c'est en fait que la majorité des femmes ne sont pas informées ou conscientes de l'existence de ces mesures protectrices.
问题不在于妇女在公民事务中没有享有与男人同等权利,没有行使这种权利
法定能力
同等机会;真实情况是大多数妇女缺乏对存在这种保护措施
了解
意识。
Le Département s'efforce de renforcer la capacité du Secrétariat concernant l'exécution des programmes prescrits, notamment grâce à la budgétisation axée sur les résultats qui a essentiellement pour objet de mettre en place un outil de gestion qui devrait responsabiliser davantage ceux qui sont chargés de l'exécution des programmes et des budgets.
管理事务部目
是加强秘书处
行法定方案
能力,特别是通过实行成果预算编制制度,并将其实质上作为管理工具,加强方案
预算
行方面
职责
责任。
Il est entendu que ce traitement serait soumis aux lois concernant la propriété intellectuelle - en particulier aux règles comptables internationales déterminant comment ou quand des redevances sont acquises (par exemple, Norme comptable internationale 38 (IAS 38) du Conseil international des normes comptables) - qui peuvent soit étendre soit restreindre la possibilité qu'ont les parties de déroger à toute interdiction légale.
当然,这一处理办法要服从于有关知识产权法律,这些法律可能会扩大或缩小当事人超越任何法定禁止
能力,其中特别包括关于如何或何时赚取使用费
国际会计规则(如国际会计准则委员会
国际会计准则第38号)。
La Commission fait observer que cette recommandation entamerait les moyens dont elle dispose pour s'acquitter des fonctions qui lui sont imparties, et risquerait d'avoir pour conséquence qu'elle ait du mal à faire ce que lui demandent les États Membres, les organisations et le personnel, vu le fort volume de travail qu'elle traite à chaque session et les difficultés qu'elle éprouve déjà à mener à bien son programme de travail dans les trois semaines dont elle dispose actuellement.
委员会注意到,此项建议将削弱其行使法定职能能力,使它难以应对成员国、各组织
工作人员
要求,因为每届会议要处理
工作数量都很大,而且本来就已经很难在现有
三周时间内完成工作方案。
Elles déclarent que leur impossibilité de se marier entraîne pour elles «de réelles incidences néfastes» à plusieurs égards: elles sont privées de la possibilité de se marier, alors que le mariage est un droit civil fondamental, et ne peuvent pas être membres à part entière de la société; leurs relations sont stigmatisées, et leur sentiment d'estime d'elles-mêmes peut en souffrir; elles n'ont pas non plus la possibilité de choisir de se marier ou non, comme les couples hétérosexuels.
她们说,由于不能结婚而在以下几个方面遭受“实际不良影响”:她们被剥夺了婚姻
法定能力这一基本
公民权利,被剥夺了成为社会正式成员
资格;她们
关系受到侮辱从而对自尊产生有害影响;她们被剥夺了象异性恋伙伴那样选择是否结婚
资格。
Création de capacités en matière de métrologie industrielle et légale ou renforcement des capacités existantes dans les laboratoires par la définition des besoins en matériel d'étalonnage et de vérification; aide à la mise en place matérielle et au démarrage des laboratoires; mise à niveau du matériel de mesure en fonction des normes internationales; formation de techniciens, fournitures d'une aide pour la constitution de réseaux, les comparaisons entre laboratoires, les accords de reconnaissance mutuelle et l'accréditation; et mise en service du logiciel de contrôle métrologique MCCT en vue d'assurer le respect des normes ISO 9000 liées au contrôle métrologiques.
通过查明校准校核设备要求建立或加强实验室进行工业
法定计量
能力;帮助实验室
实际设立
启动;根据国际标准对测量设备进行升级;培训技术人员;在联网、实验室比较、相互承认安排
认证方面提供协助;以及实施工发组织计量控制图工具包软件,以达到与ISO 9000标准与计量控制有关
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。