C'est un enfant vivant.
这是一个活泼的孩子。
C'est un enfant vivant.
这是一个活泼的孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
会已发展成为一个进行辩论和对话的可信和活泼的论坛。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
促进一个和环境,一方面它可以助长活泼的经济发展,另一方面它也依靠这样的发展。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动活泼的讨论和珍贵的意见交流构成了修改报告草稿的基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼的热液口开采大量的硫化物当然会对喷口当地的物种社区非常有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会还重燃了曾经使伊斯坦布尔会
开得生动活泼的创新和参与的精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可的卡通形象,鲜明的色彩,吸引的故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活泼的非正规经济的出现,许多城市地区已经成为活跃的投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂活泼的文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会受到氡的照射,这是一种化学性质不活泼的自然生成的放射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行的生动活泼的讨论和安全理事会工作转向更加公开使我们看到了希。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
洋人
已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活泼的文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐的最活泼愉悦的旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们的隐私被以此种方式公开展示,这或许表明了某些社会男女之间生动活泼的关系的本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促进生动活泼的讨论,对话的结果应是主席的一项摘要,而不是一个谈判后的案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这个问题的认识的际努力,促成新闻界在这方面进行了活泼的讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在会期间,进行了活泼、全面的辩论,提出了许多重要的建
和评论意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活泼的鸟儿,美丽的孔雀,威猛的老虎,可的大熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分的时间,以便能够进行切合实际的专题介绍,并就准确和恰当界定的问题进行重点突出和生动活泼的讨论和信息交流。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这成为极重要的,因认识到它们在随时维持和与秩序以促进一个活泼有力的、不可分割的
家方面的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un enfant vivant.
这是一活泼的孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
国民议会已发展成为一辩论和对话的可信和活泼的论坛。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
促一
和平环境,一方面它可以助长活泼的经济发展,另一方面它也依靠这样的发展。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动活泼的讨论和珍贵的意见交流构成了修改报告草稿的基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼的热液口采大量的硫化物当然会对喷口当地的物种社区非常有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议得生动活泼的创新和参与的精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可的卡通形象,鲜明的色彩,吸引的故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一活泼的非正规经济的出现,许多城市地区已经成为活跃的投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂活泼的文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每人在日常生活中都会受到氡的照射,这是一种化学性质不活泼的自然生成的放射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
的生动活泼的讨论和安全理事会工作转向更
使我们看到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太平洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活泼的文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐的最活泼愉悦的旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们的隐私被以此种方式展示,这或许表明了某些社会男女之间生动活泼的关系的本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促生动活泼的讨论,对话的结果应是主席的一项摘要,而不是一
谈判后的案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这问题的认识的国际努力,促成新闻界在这方面
了活泼的讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在会议期间,了活泼、全面的辩论,提出了许多重要的建议和评论意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活泼的鸟儿,美丽的孔雀,威猛的老虎,可的大熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分的时间,以便能够切合实际的专题介绍,并就准确和恰当界定的问题
重点突出和生动活泼的讨论和信息交流。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这成为极重要的,因认识到它们在随时维持和平与秩序以促一
活泼有力的、不可分割的国家方面的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un enfant vivant.
这是一个活泼孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
国民议会已为一个进行辩论和对话
可信和活泼
论坛。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
促进一个和平环境,一方面它可以助长活泼经
,另一方面它也依靠这样
。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动活泼讨论和珍贵
意见交流构
了修改报告草稿
基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼热液口开采大量
硫化物当然会对喷口当地
物种社区非常有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议开得生动活泼创新和参与
精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可卡通形象,鲜明
色彩,吸引
故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活泼非正规经
出现,许多城市地区已经
为活跃
投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂活泼文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会受到氡照射,这是一种化学性质不活泼
自然生
射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行生动活泼
讨论和安全理事会工作转向更加公开使我们看到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太平洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活泼文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐最活泼愉悦
旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们隐私被以此种方式公开
示,这或许表明了某些社会男女之间生动活泼
关系
本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促进生动活泼讨论,对话
结果应是主席
一项摘要,而不是一个谈判后
案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这个问题认识
国际努力,促
新闻界在这方面进行了活泼
讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在会议期间,进行了活泼、全面辩论,提出了许多重要
建议和评论意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活泼鸟儿,美丽
孔雀,威猛
老虎,可
大熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分时间,以便能够进行切合实际
专题介绍,并就准确和恰当界定
问题进行重点突出和生动活泼
讨论和信息交流。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这为极重要
,因认识到它们在随时维持和平与秩序以促进一个活泼有力
、不可分割
国家方面
重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est un enfant vivant.
这是一个活泼孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
国民议会已为一个进行辩论和对话
可信和活泼
论坛。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
促进一个和平环境,一方面它可以助长活泼经
,另一方面它也依靠这样
。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动活泼讨论和珍贵
意见交流构
了修改报告草稿
基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼热液口开采大量
硫化物当然会对喷口当地
物种社区非常有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议开得生动活泼创新和参与
精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可卡通形象,鲜明
色彩,吸引
故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活泼非正规经
出现,许多城市地区已经
为活跃
投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂活泼文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会受到氡照射,这是一种化学性质不活泼
自然生
射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行生动活泼
讨论和安全理事会工作转向更加公开使我们看到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太平洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活泼文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐最活泼愉悦
旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们隐私被以此种方式公开
示,这或许表明了某些社会男女之间生动活泼
关系
本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促进生动活泼讨论,对话
结果应是主席
一项摘要,而不是一个谈判后
案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这个问题认识
国际努力,促
新闻界在这方面进行了活泼
讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在会议期间,进行了活泼、全面辩论,提出了许多重要
建议和评论意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活泼鸟儿,美丽
孔雀,威猛
老虎,可
大熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分时间,以便能够进行切合实际
专题介绍,并就准确和恰当界定
问题进行重点突出和生动活泼
讨论和信息交流。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这为极重要
,因认识到它们在随时维持和平与秩序以促进一个活泼有力
、不可分割
国家方面
重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est un enfant vivant.
这是一个活孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
国民议会已发展成为一个进行辩和对话
可信和活
。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
进一个和平环境,一方面它可以助长活
经济发展,另一方面它也依靠这样
发展。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动活和珍贵
意见交流构成了修改报告草稿
基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活热液口开采大量
硫化物当然会对喷口当地
物种社区非常有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议开得生动活创新和参与
精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活可
卡通形象,鲜明
色彩,吸引
故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活非正规经济
出现,许多城市地区已经成为活跃
投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂活文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会受到氡照射,这是一种化学性质不活
自然生成
放射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行生动活
和安全理事会工作转向更加公开使我们看到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太平洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐最活
愉悦
旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们隐私被以此种方式公开展示,这或许表明了某些社会男女之间生动活
关系
本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了进生动活
,对话
结果应是主席
一项摘要,而不是一个谈判后
案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这个问题认识
国际努力,
成新闻界在这方面进行了活
。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在会议期间,进行了活、全面
辩
,提出了许多重要
建议和评
意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活鸟儿,美丽
孔雀,威猛
老虎,可
大熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分时间,以便能够进行切合实际
专题介绍,并就准确和恰当界定
问题进行重点突出和生动活
和信息交流。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这成为极重要,因认识到它们在随时维持和平与秩序以
进一个活
有力
、不可分割
国家方面
重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un enfant vivant.
这是泼的孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
国民已发展成为
进行辩论和对话的可信和
泼的论坛。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
促进和平环境,
方面它可以助长
泼的经济发展,另
方面它也依靠这样的发展。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动泼的讨论和珍贵的意见交流构成了修改报告草稿的基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在泼的热液口
采大量的硫化物当然
对喷口当地的物种社区非常有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
还重燃了曾经使伊斯坦布尔
得生动
泼的创新和参与的精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌泼可
的卡通形象,鲜明的色彩,吸引的故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于泼的非正规经济的出现,许多城市地区已经成为
跃的投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂泼的文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每人在日常生
中都
受到氡的照射,这是
种化学性质不
泼的自然生成的放射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行的生动泼的讨论和安全理事
工作转向更加公
使我们看到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太平洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富泼的文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐的最泼愉悦的旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们的隐私被以此种方式公展示,这或许表明了某些社
男女之间生动
泼的关系的本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促进生动泼的讨论,对话的结果应是主席的
项摘要,而不是
谈判后的案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与系列旨在提高对这
问题的认识的国际努力,促成新闻界在这方面进行了
泼的讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在期间,进行了
泼、全面的辩论,提出了许多重要的建
和评论意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第天,我们去了动物园,
起欣赏了
泼的鸟儿,美丽的孔雀,威猛的老虎,可
的大熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分的时间,以便能够进行切合实际的专题介绍,并就准确和恰当界定的问题进行重点突出和生动泼的讨论和信息交流。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这成为极重要的,因认识到它们在随时维持和平与秩序以促进泼有力的、不可分割的国家方面的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un enfant vivant.
这是一个活泼的孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
国民议会已发展成为一个进行辩论和对话的可信和活泼的论坛。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
促进一个和平环境,一方面它可以助长活泼的经济发展,另一方面它也依靠这样的发展。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
动活泼的讨论和珍贵的意
构成了修改报告草稿的基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼的热液口开采大量的硫化物当然会对喷口当地的物种社区非有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议开得动活泼的创新和参与的精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可的卡通形象,鲜明的色彩,吸引的故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活泼的非正规经济的出现,许多城市地区已经成为活跃的投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂活泼的文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在活中都会受到氡的照射,这是一种化学性质不活泼的自然
成的放射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行的动活泼的讨论和安全理事会工作转向更加公开使我们看到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太平洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活泼的文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐的最活泼愉悦的旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们的隐私被以此种方式公开展示,这或许表明了某些社会男女之间动活泼的关系的本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促进动活泼的讨论,对话的结果应是主席的一项摘要,而不是一个谈判后的案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这个问题的认识的国际努力,促成新闻界在这方面进行了活泼的讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在会议期间,进行了活泼、全面的辩论,提出了许多重要的建议和评论意。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活泼的鸟儿,美丽的孔雀,威猛的老虎,可的大熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分的时间,以便能够进行切合实际的专题介绍,并就准确和恰当界定的问题进行重点突出和动活泼的讨论和信息
。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这成为极重要的,因认识到它们在随时维持和平与秩序以促进一个活泼有力的、不可分割的国家方面的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un enfant vivant.
这是一个活泼的孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
国民议会已发展成为一个进行辩论和对话的可信和活泼的论坛。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
促进一个和平环境,一方面它可以助长活泼的经济发展,另一方面它也依靠这样的发展。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动活泼的讨论和珍贵的意见交流构成了修改报告草稿的基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼的热液口量的硫化物当然会对喷口当地的物种社区非常有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议得生动活泼的创新和参与的精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可的卡通形象,鲜明的色彩,吸引的故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活泼的非正规经济的出现,许多城市地区已经成为活跃的投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明,
盎然,秀丽典雅,灿烂活泼的文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会受到氡的照射,这是一种化学性质不活泼的自然生成的放射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行的生动活泼的讨论和安全理事会工作转向更加公使我们看到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太平洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活泼的文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐的最活泼愉悦的旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们的隐私被以此种方式公展示,这或许表明了某些社会男女之间生动活泼的关系的本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促进生动活泼的讨论,对话的结果应是主席的一项摘要,而不是一个谈判后的案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这个问题的认识的国际努力,促成新闻界在这方面进行了活泼的讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在会议期间,进行了活泼、全面的辩论,提出了许多重要的建议和评论意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活泼的鸟儿,美丽的孔雀,威猛的老虎,可的
熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分的时间,以便能够进行切合实际的专题介绍,并就准确和恰当界定的问题进行重点突出和生动活泼的讨论和信息交流。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这成为极重要的,因认识到它们在随时维持和平与秩序以促进一个活泼有力的、不可分割的国家方面的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un enfant vivant.
这是一个活泼的孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
国民议已发展成为一个进行辩论和对话的可信和活泼的论坛。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
促进一个和平环境,一方面它可以助长活泼的经济发展,另一方面它也依靠这样的发展。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动活泼的讨论和珍贵的意见交流构成了修改报告草稿的基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼的热液口开采大量的硫化物当然对喷口当
的物种社
非常有
。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
议还重燃了曾经使伊斯坦布尔
议开得生动活泼的创新和参与的精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可的卡通形象,鲜明的色彩,吸引的故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活泼的非正规经济的出现,许多城已经成为活跃的投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂活泼的文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都受到氡的照射,这是一种化学性质不活泼的自然生成的放射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行的生动活泼的讨论和安全理事工作转向更加公开使我们看到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太平洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活泼的文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐的最活泼愉悦的旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们的隐私被以此种方式公开展示,这或许表明了某些社男女之间生动活泼的关系的本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促进生动活泼的讨论,对话的结果应是主席的一项摘要,而不是一个谈判后的案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这个问题的认识的国际努力,促成新闻界在这方面进行了活泼的讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在议期间,进行了活泼、全面的辩论,提出了许多重要的建议和评论意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活泼的鸟儿,美丽的孔雀,威猛的老虎,可的大熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分的时间,以便能够进行切合实际的专题介绍,并就准确和恰当界定的问题进行重点突出和生动活泼的讨论和信息交流。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这成为极重要的,因认识到它们在随时维持和平与秩序以促进一个活泼有力的、不可分割的国家方面的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。