J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看了些随风
流的船只。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看了些随风
流的船只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水流。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
样,沙利叶跳入海中,
流
。
Le périple a duré 187 jours.
流进行了187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,流运动者遇
名上帝军残余分子。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看流的水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五裂,该给人一种正在漫无目的
流的形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇
名上帝军残余分子。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
些
流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处
流,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其流也是犯法行为。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
鱼种都追逐船只,并跟随
流物体,因此,可用
流物体作为诱鱼物。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风流很远,在海洋环境中
处可以发现:在水面
浮,在海流中流动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放小船上,任其
流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船
流了很久,才被一艘真正的船只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊
流”心理的受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟文明的地中海,许多人正在
流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其流
可能造成更
损害的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看些随风漂流的船只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水漂流。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。
Le périple a duré 187 jours.
漂流进行187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,漂流运动者遇两名上帝军残余分子。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“不时有报告说,有人在南部地区看
漂流的水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开,无人护送,遇
两名上帝军残余分子。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的船在北部出事故——他们去
最近没有人去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在这些年里,巴勒坦人民被赶出
家园,四处漂流,被剥
权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
这两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省的人,一同逃出来,坐一艘废弃的旧船漂流
很久,才被一艘真正的船只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看了些随风漂流的船只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水漂流。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。
Le périple a duré 187 jours.
漂流进行了187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,漂流遇
两名上帝军残余分子。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“不时有报告说,有人波斯湾南
地区看
漂流的水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正漫无目的漂流的形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
打捞沉船时,有的漂流
不耐烦——
别处有约会——便离开了,无人护送,遇
两名上帝军残余分子。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流的船
出了事故——他们去了最近没有人去的
地区,后来船
那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
这两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,海洋环境中
处可以发现:
水面漂浮,
海流中流
,或静止
海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正
漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削
,有时成为他们的牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐
。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
另一些情况下,将石油围住并将其固定
岸边,以阻止其漂流
可能造成更大损害的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看了些随风漂流
船只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水漂流。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。
Le périple a duré 187 jours.
漂流进行了187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,漂流运动者遇两名上帝军残余分子。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“不时有报告说,有人在波斯湾南部地看
漂流
水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目漂流
形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇
两名上帝军残余分子。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者船在北部出了事故——他们去了最近没有人去
北部地
,后来船在那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
这两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇漂流,是该地流上最受欢迎
旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省人,一同逃了出来,坐一艘废弃
旧船漂流了很久,才被一艘真正
船只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情
剥削者,有时成为他们
牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯,速降,休闲游,自助游等为一体
俱乐部。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害
域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
看
了些随风
的船只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
划桨, 顺水
。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
这样,沙利叶跳入海中,大陆。
Le périple a duré 187 jours.
进行了187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,运动者遇
两名上帝军残余分子。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“时有报告说,有人在波斯湾南部地区看
的水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的的形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的运动者
耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇
两名上帝军残余分子。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些运动者的船在北部出了事故——他
去了最近没有人去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其也是犯法行为。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
这两个鱼种都追逐船只,并跟随体,因此,可用
体作为诱鱼
。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇,是该地区的溪
上最受欢迎的旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋和海风
很远,在海洋环境中
处可以发现:在水面
浮,在海
中
动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放小船上,任其
,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船
了很久,才被一艘真正的船只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
这完全是因为现实依然是有时扪心自问:
是否还是“鲁滨逊
”心理的受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在,他
付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他
的牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其可能造成更大损害的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看了
随风漂流的船只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水漂流。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
样,沙利叶跳入海中,漂流
大陆。
Le périple a duré 187 jours.
漂流进行了187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,漂流运动者遇两名上帝军残余
子。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看漂流的水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇两名上帝军残余
子。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,
处漂流,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
在另一情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流
可能造成更大损害的区域。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
看
了些随风漂流的
。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
们不划桨, 顺水漂流。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。
Le périple a duré 187 jours.
漂流进行了187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,漂流运动者遇两名上帝军残余分子。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看漂流的水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇
两名上帝军残余分子。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的在北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来
在那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
这两个鱼种都追逐,并跟随漂流
,因此,可用漂流
为诱鱼
。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
员有时被放
小
上,任其漂流,有时被从
上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧漂流了很久,才被一艘真正的
救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
这完全是因为现实依然是们有时扪心自问:
们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一的俱乐部。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看了
随风漂流的船只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水漂流。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
样,沙利叶跳入海中,漂流
大陆。
Le périple a duré 187 jours.
漂流进行了187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,漂流运动者遇两名上帝军残余分
。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看漂流的水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有——
离开了,无人护送,遇
两名上帝军残余分
。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
在另一情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流
可能造成更大损害的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看了些随风漂流的船只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水漂流。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。
Le périple a duré 187 jours.
漂流进行了187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,漂流运动者遇两名上帝军残余分子。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“不时有报告说,有人在波湾南部地区看
漂流的水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇两名上帝军残余分子。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在这些年里,坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
这两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看了些随风
的船只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
样,沙利叶跳入海中,
大陆。
Le périple a duré 187 jours.
了187天。
Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.
他说,运动者遇
两名上帝军残余分子。
Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.
“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看的水雷。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的的形象。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇
两名上帝军残余分子。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
些
运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处
,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其
也是犯法
。
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.
两个鱼种都追逐船只,并跟随
物体,因此,可用
物体作
诱鱼物。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇,是该地区的溪
上最受欢迎的旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋和海风
很远,在海洋环境中
处可以发现:在水面
浮,在海
中
动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放小船上,任其
,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船了很久,才被一艘真正的船只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
完全是因
现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊
”心理的受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成
他们的牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等
一体的俱乐部。
Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.
在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其可能造成更大损害的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。