Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国人都喜欢通明!
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国人都喜欢通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节辉煌的城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿的让人觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封锁和管制严重影响
巴勒斯坦的经济。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
们尚未达到
们的目标,但那盏
越来越明亮
。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当成为
国第一任民选总
,
为圣多美和普林西比长期遭受苦难的人民点亮
一盏希望的
。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起.
全部点燃
, 琥珀堡有种别于白天的美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国人都喜欢通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节日辉煌的城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿的让人觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封锁和管制严重影响
巴勒斯坦的经济。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
我们尚未达到我们的目标,但那盏越来越明亮
。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当我成为我国第一任民选总统时,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难的人民点亮一盏希望的
。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起.
部点燃时, 琥珀堡有种别于白天的美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国人都喜欢灯火通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节日灯火辉煌的城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿的灯火让人觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子灯火通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封锁和灯火管制严坦的经济。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
我们尚未达到我们的目标,但那盏灯火越来越明亮。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当我成为我国第一任民选总统时,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难的人民点亮一盏希望的灯火。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起灯.灯火全部点燃时, 琥珀堡有种别于白天的美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国人都喜欢通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节日辉煌的城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
晚闪灿的
让人觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封锁和管制严重影响
巴勒斯坦的经济。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
我们尚未达到我们的目标,但那盏越来越明
。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当我成为我国第一任民选总统时,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难的人民点一盏希望的
。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很起
.
全部点燃时, 琥珀堡有种别于白天的美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国人都喜欢灯火通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节日灯火辉煌城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿灯火让人觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子灯火通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封锁和灯火管影响
巴勒
经济。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
我们尚未达到我们目标,但那盏灯火越来越明亮
。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当我成为我国第一任民选总统时,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难人民点亮
一盏希望
灯火。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起灯.灯火全部点燃时, 琥珀堡有种别于白天
美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国欢灯火通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节日灯火辉煌的城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿的灯火让觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子灯火通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封锁和灯火管制严重影响巴勒斯坦的经济。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
我们尚未达到我们的目标,但那盏灯火越来越明亮。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当我成为我国第一任民选总统时,我为圣多美和普林西比受苦难的
民点亮
一盏希望的灯火。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起灯.灯火全部点燃时, 琥珀堡有种别于白天的美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国人都喜欢灯火通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节日灯火辉煌的城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿的灯火让人觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子灯火通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封锁和灯火管制严重影响巴勒斯坦的经济。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
我们尚未达到我们的目标,但那灯火越来越明亮
。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当我成为我国第任民选总统时,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难的人民点亮
希望的灯火。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起灯.灯火全部点燃时, 琥珀堡有种别于白天的美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国人都喜欢灯通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节日灯辉煌
城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿灯
让人觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子灯通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封锁和灯严重影响
巴勒斯坦
。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
我们尚未达到我们目标,但那盏灯
越来越明亮
。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当我成为我国第一任民选总统时,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难人民点亮
一盏希望
灯
。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起灯.灯
全部点燃时, 琥珀堡有种别于白天
美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国都喜欢灯
通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节日灯辉煌的城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿的灯觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子灯通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封锁和灯管制严重影响
巴勒斯坦的经济。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
我们尚未达到我们的目标,但那盏灯越来越明亮
。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五我成为我国第一任民选总统时,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难的
民点亮
一盏希望的灯
。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起灯.灯
全部点燃时, 琥珀堡有种别于白天的美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!
因为法国人都喜欢火通明!
C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.
这是个节日火辉煌的城市。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚闪灿的火让人觉得特别空虚寂寞。
Cette maison est illuminante.
这个房子火通明。
Les postes de contrôle, les bouclages et les couvre-feux ont eu d'importantes répercussions sur l'économie palestinienne.
检查站、封火管制严重影响
巴勒斯坦的经济。
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
未达到
的目标,但那盏
火越来越明亮
。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当成为
国第一任民选总统时,
为圣多美
普林西比长期遭受苦难的人民点亮
一盏希望的
火。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起.
火全部点燃时, 琥珀堡有种别于白天的美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。