法语助手
  • 关闭

熙熙攘攘

添加到生词本

xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

鼠每日忙在找寻幸福!!而人来人往,熙熙攘攘,常常只是为了名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者的海——中东的瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

在客运港旁,有一处江公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去处。

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队的存在再次使得喀布尔变得熙熙攘攘、生气勃勃,喀布尔及其周围地区的稳定有助于人们着手进行重建努力。

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造成了数百平民死亡之后发生了这种情况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又从直升机发射导弹,袭击在一条熙熙攘攘的街道上停下来的一辆车,街上挤满了刚从附近的小学放学的学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音机传来的音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),一名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市一个熙熙攘攘的台球厅,引发了他携带手提箱内的强力爆炸物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


meneau, ménechme, menée, menées, ménéghinite, mener, ménestrel, ménétrier, menette, meneur,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,
xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

鼠每日忙碌,同样在找寻幸福!!而人来人往,熙熙攘攘,常常只是为了名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

些清晨的熙熙攘攘年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者的海——中东的瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

在客运港旁,有一处江公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去处。

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队的存在再次使得喀布尔变得熙熙攘攘、生气勃勃,喀布尔及其周围地区的稳定有助于人们着手进行重建努力。

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分田园诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了种情况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又直升机发射导弹,袭在一条熙熙攘攘的街道上停下来的一辆车,街上挤满了刚附近的小学放学的学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音机传来的音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),一名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市一个熙熙攘攘的台球厅,引发了他携带手提箱内的强力爆炸物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,
xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

鼠每日忙碌,同样在找寻幸福!!而人来人往,攘攘,常常只是为了名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清攘攘都从这千年太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海,而城区也在不远处,来自欧洲客们成群结队,攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人攘攘咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者——中东瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

在客运港旁,有一处江公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便攘攘,是市民锻炼休闲好去处。

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队存在再次使得喀布尔变得攘攘、生气勃勃,喀布尔及其周围地区稳定有助于人们着手进行重建努力。

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗般胜地巴厘和攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又从直升机发射导弹,袭击在一条攘攘街道上停下来一辆车,街上挤满了刚从附近小学放学学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽攘攘哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧收音机传来音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),一名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市一个攘攘台球厅,引发了他携带手提箱内强力爆炸物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


ménisetome, ménisidine, ménisine, ménispermacées, ménisperme, ménisque, ménite, menlo park, mennonite, ménologe,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,
xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

鼠每日忙碌,同样在找寻幸福!!而往,熙熙攘攘,常常只是为了名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳醒过也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海,而城区也在不远处,自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者的海——中东的瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

在客运港旁,有一处江公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去处。

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队的存在再次使得喀布尔变得熙熙攘攘气勃勃,喀布尔及其周围地区的稳定有助们着手进行重建努力。

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发了这种情况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又从直升机发射导弹,袭击在一条熙熙攘攘的街道上停下的一辆车,街上挤满了刚从附近的小学放学的学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老和年轻伴着破旧的收音机传的音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),一名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市一个熙熙攘攘的台球厅,引发了他携带手提箱内的强力爆炸物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


ménotaxie, menotte, menotter, menottes, ménoxénie, mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,
xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

鼠每日忙碌,同样在找寻幸福!!而人来人往,熙熙攘攘,常常只是为了名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

晨的熙熙攘攘都从千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者的海——中东的瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

在客运港旁,有一处江公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去处。

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队的存在再次使得喀布尔变得熙熙攘攘、生气勃勃,喀布尔及其周围区的稳定有助于人们着手进行重建努力。

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗般的旅游厘和熙熙攘攘的马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了种情况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又从直升机发射导弹,袭击在一条熙熙攘攘的街道上停下来的一辆车,街上挤满了刚从附近的小学放学的学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音机传来的音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),一名勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市一个熙熙攘攘的台球厅,引发了他携带手提箱内的强力爆炸物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


mensuellement, mensurable, mensuration, mensurations, mensurer, mental, mentalement, mentalisme, mentalité, menterie,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,
xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

鼠每日忙碌,同样找寻幸福!!而人来人往,熙熙攘攘,常常只是为了名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海,而城区也不远处,来自欧洲的游客们队,熙熙攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者的海——中东的瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

客运港旁,有一处江公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去处。

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队的次使得喀布尔变得熙熙攘攘、生气勃勃,喀布尔及其周围地区的稳定有助于人们着手进行重建努力。

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

恐怖分子攻击田园诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又从直升机发射导弹,袭击一条熙熙攘攘的街道上停下来的一辆车,街上挤满了刚从附近的小学放学的学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音机传来的音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),一名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市一个熙熙攘攘的台球厅,引发了他携带手提箱内的强力爆炸物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


menthone, menthonylène, menthyl, mention, mentionner, mentir, mentir à, mentisme, menton, mentonnet,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,
xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

日忙碌,同样在找寻幸福!!而人来人往,熙熙攘攘,常常只是为名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

些清晨的熙熙攘攘都从千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者的海——中东的瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

在客运港旁,有一处江公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去处。

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队的存在再次使得喀布尔变得熙熙攘攘、生气勃勃,喀布尔及其周围地区的稳定有助于人们着手进行重建努力。

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造成数百平民死亡之后竟然还发生情况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又从直升机发射导弹,袭击在一条熙熙攘攘的街道上停下来的一辆车,街上挤满刚从附近的小学放学的学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音机传来的音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),一名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市一个熙熙攘攘的台球厅,引发他携带手提箱内的强力爆炸物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,
xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

每日忙碌,同样在找寻幸福!!而人来人往,熙熙攘攘,常常只是为了名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

些清晨的熙熙攘攘都从千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者的海——中东的瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

在客运港旁,有一处江公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去处。

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队的存在再次使得喀布尔变得熙熙攘攘、生气勃勃,喀布尔及其周围地区的稳定有助于人们着手进行重建努力。

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又从直升机发射导弹,袭击在一条熙熙攘攘的街道上停下来的一辆车,街上挤满了刚从附近的小学放学的学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音机传来的音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),一名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市一个熙熙攘攘的台球厅,引发了他携带手提箱内的强力爆炸物。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,
xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

鼠每日忙碌,同样在找寻幸福!!而人来人往,熙熙攘攘,常常只是为了名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

尽头即是海,而城区也在不远,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到都是欢乐度假者的海——中东的瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

在客运港旁,有延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队的存在再次使得喀布尔变得熙熙攘攘、生气勃勃,喀布尔及其周围地区的稳定有助于人们着手进行重建努力。

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又从升机发射导弹,袭击在熙熙攘攘的街道上停下来的辆车,街上挤满了刚从附近的小学放学的学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音机传来的音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市熙熙攘攘的台球厅,引发了他携带手提箱内的强力爆炸物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,
xī xī rǎng rǎng
défilé des gens occupés revenant et allant; pressé avec activité; des gens occupés de; Il y a une foule bruyante.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Lorsque le Rat laissera un peu de place aux autres dans sa vie, il trouvera le vrai bonheur.

鼠每日忙碌,同样在找寻幸福!!而人来人往,熙熙攘攘,常常只是为了名利!

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的阳中汲取......阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者的海——中东的瑞士。

Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.

在客运港旁,有一处江公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去处。

Sa présence a largement rendu son animation à Kaboul, et la stabilité de Kaboul et de ses alentours ont facilité la mise en route de l'effort de reconstruction.

国际安全援助部队的存在再次使得喀布尔变得熙熙攘攘、生气勃勃,喀布尔及其周围地区的稳定有助于人们着手建努

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine.

其后占领军又从直升机发射导弹,袭击在一条熙熙攘攘的街道上停下来的一辆车,街上挤满了刚从附近的小学放学的学童。

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音机传来的音乐跳舞。

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),一名巴勒斯坦自杀炸弹手入以色列里雄莱锡安市一个熙熙攘攘的台球厅,引发了他携带手提箱内的强爆炸物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熙熙攘攘 的法语例句

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


熙来攘往, 熙攘, 熙提, 熙提(stilb)的代号, 熙提(亮度单位), 熙熙攘攘, , 豨莶, , 蜥脚亚目,