C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际体的
前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观优质的15分钟每日广播对于
体机构,主要是没有
驻在纽约的发展中国家的
体机构
别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在殊情况下,新闻
传播
介司可为
提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息
节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部驻
,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这台的
者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名者了解,情况
否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名者采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方者和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播台
者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,主要没有
者驻在纽约的发展中国家的媒体机构
别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在殊情况下,新闻和传播媒介司可为
者提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚台重申,由于它无法在联合国总部
驻
者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由
台说它希望与联合国
台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这电视台的特派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名特派记者了解,否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派记者采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的特派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
项客观和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,主要
没有特派记者驻在纽约的发展中国家的媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊下,新闻和传播媒介司可为特派记者
有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻特派记者,现节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台特派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地多名特派记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派记者采访了世界会议活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予更大灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi旅馆接到传票,与工作有
。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度开放,数百名国际媒体
特派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质15分钟每日广播对于媒体机构,主要是
有特派记者驻在纽约
发展中国家
媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特派记者提供有限设备,传送
于联合国工作
新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻特派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
电视台的特派
。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名特派了解,情况
否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的特派前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,主要没有特派
在纽约的发展中国家的媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特派提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派特派
,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台特派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地多名特派记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派记者采访了世界会议活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予更大灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi接到传票,与工作有关
材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度开
,
名国际媒体
特派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质15分钟每日广播对于媒体机构,主要是没有特派记者驻在纽约
发展中国家
媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特派记者提供有限设备,传送关于联合国工作
新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻特派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的特派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名特派记者解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派记者采访会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的特派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
供一项客观和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,主要是没有特派记者驻在纽约的发展中国家的媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特派记者供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻特派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台特派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地多名特派记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派记者采访了世界会议活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予更大灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi旅馆接到传票,与工作有关
材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度开放,数百名国际媒体
特派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质15分钟每日广播对于媒体机构,主要是没有特派记者驻在纽
展中国家
媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特派记者提供有限设备,传送关于联合国工作
新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻特派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的特派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名特派记者,
况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派记者采访世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的特派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供观和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,主要是没有特派记者驻在纽约的发展中国家的媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊况下,新闻和传播媒介司可为特派记者提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻特派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的特派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名特派记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派记者采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
大程度的开放,数百名国际媒体的特派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播对媒体机构,主要是没有特派记者驻在纽约的发展中国家的媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特派记者提供有限的设备,传送关联合国
的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,它无法在联合国总部派驻特派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自
电台说它希望与联合国电台保持合
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。