Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要的作用:教会学生按照个人信念独立思考
生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
我们讨论这一
的节骨眼上,我们必须超越
的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进
重大结构性调整,加澳新集团
咨询委员会一样,认为
监督厅内保留那些需要独立思考
的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密独立思考及与他人合作能力的教学,鼓励学生养成
第一周期学到的技能、习惯
态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士传教活
的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活
就不能被视为侵犯他人的宗教
信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们私营公司力量之外进
独立思考
的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会
全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标
选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的独立思考积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极
全面的做法,基于拒绝福利办法
基于强调
的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活是一种合法的宗教
信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且
传教士同传教对象之间并不存
依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活
看作是侵犯他人的宗教
信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认学最
要的作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,导委员会已建
对监督厅进行
构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力的教学,鼓励学生养成在第一周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行独立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进独立思
。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要作用:教会学生按照个人信念独立思
生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一节骨眼上,我们必须超越在
解决方法上
传统
思维方式;我们必须独立思
如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进
重大结构性调整,加澳新集团
咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思
动
要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密独立思
及与他人合作能力
教学,鼓励学生养成在第一周期学到
技能、习惯
态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思能力
成年人,而且没有牵涉传教士
传教活动
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教
信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会若干与会者注意到了公权力减弱
情况——尤其是它们在私营公司力量之外进
独立思
动
能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会
全球化世界
一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育目标是使学生具备必要数量
知识、独立思
习惯、组织能力
实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标
选择下一个阶段
教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己独立思
积极参与,基于其伙伴们
非地方主义、积极
全面
做法,基于拒绝福利办法
基于强调
根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法宗教
信仰
表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思
能力
成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上下级关系
话,就不能将传教活动看作是侵犯他人
宗教
信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要的:
学生按照个
信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员已建
对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员
一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他能力的
学,鼓励学生养成在第一周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年,而且没有牵涉传
士和传
活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传
活动就不能被视为侵犯他
的宗
和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论的若干与
者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行独立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社
和全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等育的目标是使学生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等
育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的
育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传活动是一种
法的宗
和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年
而且在传
士同传
对象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传
活动看
是侵犯他
的宗
和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理使他们从背诵物理
中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情,
服于压力等于否认大
最重要的作用:教会
生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力的教,鼓励
生养成在第一周
的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行独立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择
一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上
级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重的作用:教会学生按照个人信念
立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼,我们必须超越在问题的解决
法
的传统的思维
式;我们必须
立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些
立思考和行动的
素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、注意力更加集中、严密和
立思考及与他人合作能力的教学,鼓励学生养成在第一周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各都是有
立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备必数量的知识、
立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的
立思考和积极参与,基于其伙伴们的非地
主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各都是有
立思考能力的成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者
下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
此情形下,屈服
压
否认大学最重要的作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越
问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为
监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智难度更高、需要注意
更加集中、严密和独立思考及与他人合作能
的教学,鼓励学生
第一周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能的
年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或
级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权减弱的情况——尤其是它们
私营公司
量之外进行独立思考和行动的能
减弱了,私营公司
量不论多么根本或有
,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中教育的目标是使学生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能
和实践经验,普通中
教育有助
初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基非洲人自己的独立思考和积极参与,基
其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基
拒绝福利办法和基
强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能的
年人而且
传教士同传教对象之间并不存
依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理使
们从背诵物理
中解脱出来,使
们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大最重要的作用:教会
照个人信念独立思考和
活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考人合作能力的教
,鼓励
养成在第一周期
到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行独立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——
们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的独立思考和积极参,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要的作用:教学生按照个人信念
考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的
维方式;我们必须
考如何能够摆脱这
困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委已建
对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委
样,认为在监督厅内保留那些需要
考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和考及与他人合作能力的教学,鼓励学生养成在第
周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论的若干与
者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行
考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社
和全球化世界的
个部分——他们并对此
情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备必要数量的知识、考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下
个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的
考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告也认为,传教活动是
种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有
考能力的成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题节骨眼上,我们必须超越在问题
解决方法上
传统
思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行动
要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力教学,鼓励学生养成在第一周期学到
技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会若干与会者注意到了公权力减弱
情况——尤其是它们在私营公司力量
外进行独立思考和行动
能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界
一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育目标是使学生具备必要数量
知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段
教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己独立思考和积极参与,基于其伙伴们
非地方主义、积极和全面
做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题
根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法宗教和信仰
表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力
成年人而且在传教士同传教对象
并不存在依附关系或者上下级关系
话,就不能将传教活动看作是侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。