Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功作为样板,乌克有必要独辟蹊径。
Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功作为样板,乌克有必要独辟蹊径。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
我们赞扬前南问题国际法庭为加速审而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审
决的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会要求理事会独辟蹊径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工作组认识到,采取综合办法,的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功作为样板,乌克兰没有必径。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
我们赞扬前南问题国际法庭为加速审而
径,包括缩短案
,实行三院制度及加速上诉和审
决的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会求理事会
径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工作组认识到,采取综合办法,从长远的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功作为样板,乌克兰没有必要独辟蹊径。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
我们赞扬前南问题国际法庭为加速审而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审
决的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会要求理事会独辟蹊径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工作组认识到,采取综合办法,从长远的角度解决影响非洲稳定的严是非常
要的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功作为样板,乌克兰没有必要独辟蹊。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
赞扬前南问题国际法庭为加速审
而独辟蹊
,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审
决的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会要求理事会独辟蹊,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工作组认
,
取综合办法,从长远的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功作样板,乌克兰没有必要独辟蹊径。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
我们赞扬前南问题国际法加速审
而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审
决的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会要求理事会独辟蹊径,做出更加雄心勃勃的努力,以防,在这方面,工作组认识到,采取综合办法,从长远的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功作为样板,乌克有必要独辟蹊径。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
我们赞扬前南问题国际法庭为加速审而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审
决的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会要求理事会独辟蹊径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工作组认识到,采取综合办法,的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成样板,乌克兰没有必要独辟蹊径。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
我们赞扬前南问题国际法庭加速审
而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审
的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会要求理事会独辟蹊径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工组认识到,采取综合办法,从长远的角度解
非洲稳定的严重危机是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功为样板,乌克兰没有必要独辟蹊径。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
我们赞扬题国际法庭为加速审
而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审
决的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会要求理事会独辟蹊径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方,
组认识到,采取综合办法,从长远的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功作为样板,乌克兰没有必蹊径。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
我们赞扬前南问题国际法庭为加速审而
蹊径,包括缩短案情摘
,实行三院制度及加速上诉和审
决的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会求理事会
蹊径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工作组认识到,采取
法,从长远的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。