法语助手
  • 关闭
cāi yí
(无中生有的起心) être soupçonneux; être suspect; avoir soupçons
se soupçonner; avoir soupçons l'un auprès l'autre
互相
soupçon sans raison
毫无理由的

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端的

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康情况告诉我, 别让我乱

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

爱情畏惧,然而它却往往怀中成长,确信中死去。

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重和不信

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

阵营相互,无法取得进展。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间的日益严重。

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

我们看来,成这一冲突中起重大作用。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间的

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存着一种根深蒂固的甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险之中。

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除和隐密性。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

、恐惧和忿恨导致急剧的极分化。

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不和不信

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区和各民族之间普遍存偏狭、不信

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间的很大。

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、和对抗意识,符合我们的共同利益。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互仍继续存

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有,就不可能有真正的共存。

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信、偏见和误解依然挥之不去。

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀态度而且充满了,但他们关心自己的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子, 矮子里拔将军, 矮棕榈, , 蔼蔼, 蔼然, 蔼然可亲, , 霭霭, , 艾艾难言, 艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,
cāi yí
(无中生有的起疑心) être soupçonneux; être suspect; avoir soupçons
se soupçonner; avoir soupçons l'un auprès l'autre
互相
soupçon sans raison
毫无理由的

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端的

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康诉我, 别让我乱

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

畏惧,然而它却往往怀疑中成长,确信中死去。

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重和不信任。

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互,无法取得进展。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间的日益严重。

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

我们看来,造成这冲突中起重大作用。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间的

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存种根深蒂固的甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险之中。

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除和隐密性。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不造成和不信任?

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区和各民族之间普遍存偏狭、不信任和

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间的很大。

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、和对抗意识,符合我们的共同利益。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互仍继续存

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有,就不可能有真正的共存。

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、、偏见和误解依然挥之不去。

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀疑态度而且充满了,但他们关心自己的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,
cāi yí
(无中生有的起疑心) être soupçonneux; être suspect; avoir soupçons
se soupçonner; avoir soupçons l'un auprès l'autre
互相
soupçon sans raison
毫无理由的

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端的

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康情况告诉我, 别让我乱

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

爱情畏惧,然而它却往往在怀疑中成长,在确信中死去。

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重和不信任。

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互,无法取得进展。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些展同时促成了期望、恐慌、紧张和

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签间的日益严重。

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

在我们看来,在造成这一冲突中起重大作用。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双减少相互间的

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固的甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险中。

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除和隐密性。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不造成和不信任?

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区和各民族间普遍存在偏狭、不信任和

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北间的很大。

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、和对抗意识,符合我们的共同利益。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互仍继续存在。

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有,就不可能有真正的共存。

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、、偏见和误解依然挥不去。

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀疑度而且充满了,但他们关心自己的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光, 爱克斯射线, 爱哭, 爱哭的, 爱哭的(人), 爱哭的人, 爱哭者, 爱夸口的, 爱夸口的(人), 爱劳动, 爱唠叨, 爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,
cāi yí
(无中生有的起疑心) être soupçonneux; être suspect; avoir soupçons
se soupçonner; avoir soupçons l'un auprès l'autre
互相
soupçon sans raison
毫无理由的

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端的

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康情况告诉我, 别让我乱

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

爱情畏惧,然而它却往往怀疑中成信中死去。

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重和不信任。

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互,无法取得进展。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署之间的日益严重。

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

我们看来,造成这一冲突中起重大作用。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助减少相互间的

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

之间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存着一种根深蒂固的甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处危险之中。

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助消除和隐密性。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不造成和不信任?

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区和各民族之间普遍存偏狭、不信任和

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间的很大。

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、和对抗意识,符合我们的共同利益。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互仍继续存

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有,就不可能有真正的共存。

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、、偏见和误解依然挥之不去。

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀疑态度而且充满了,但他们关心自己的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,
cāi yí
(无中生有的起疑心) être soupçonneux; être suspect; avoir soupçons
se soupçonner; avoir soupçons l'un auprès l'autre
互相
soupçon sans raison
毫无理由的

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端的

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康情况告诉我, 别让我乱

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

爱情畏惧,然而它却往往在怀疑中成长,在确信中死去。

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重和不信任。

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互,无法取得进展。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间的日益严重。

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

在我们看来,在造成这一冲突中起重大作用。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间的

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固的甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险之中。

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除和隐

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不造成和不信任?

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区和各民族之间普遍存在偏狭、不信任和

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间的很大。

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、和对抗意识,符合我们的共同利益。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互仍继续存在。

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有,就不可能有真正的共存。

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、、偏见和误解依然挥之不去。

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀疑态度而且充满了,但他们关心自己的人民。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,
cāi yí
(无中生有的起疑心) être soupçonneux; être suspect; avoir soupçons
se soupçonner; avoir soupçons l'un auprès l'autre
互相
soupçon sans raison
毫无理由的

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端的

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康况告诉我, 别让我乱

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

,然而它却往往在怀疑中成长,在确信中死去。

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重和不信任。

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互,无法取得进展。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间的日益严重。

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

在我们看来,在造成这一冲突中起重大作用。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间的

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间的谈巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固的甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险之中。

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除和隐密性。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不造成和不信任?

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区和各民族之间普遍存在偏狭、不信任和

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间的很大。

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、和对抗意识,符合我们的共同利益。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互仍继续存在。

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有,就不可能有真正的共存。

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、、偏见和误解依然挥之不去。

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀疑态度而且充满了,但他们关心己的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,
cāi yí
(无中生有的起心) être soupçonneux; être suspect; avoir soupçons
se soupçonner; avoir soupçons l'un auprès l'autre
互相
soupçon sans raison
毫无理由的

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端的

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康情况告诉我, 别让我乱

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

爱情畏惧,然而它却往往在怀中成长,在确信中死去。

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重不信任。

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互,无法取得进展。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间的日益严重。

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

在我们看来,在造成这中起重大作用。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间的

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着种根深蒂固的甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险之中。

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除隐密性。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

、恐惧忿恨导致急剧的两极分化。

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不造成不信任?

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区各民族之间普遍存在偏狭、不信任

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间的很大。

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、对抗意识,符合我们的共同利益。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互仍继续存在。

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有,就不可能有真正的共存。

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、、偏见误解依然挥之不去。

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀态度而且充满了,但他们关心自己的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,
cāi yí
(无中生有的起疑心) être soupçonneux; être suspect; avoir soupçons
se soupçonner; avoir soupçons l'un auprès l'autre
互相
soupçon sans raison
毫无理由的

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端的

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康诉我, 别让我乱

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

畏惧,然而它却往往怀疑中成长,确信中死去。

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重和不信任。

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互,无法取得进展。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间的日益严重。

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

我们看来,造成这冲突中起重大作用。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间的

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存种根深蒂固的甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险之中。

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除和隐密性。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不造成和不信任?

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区和各民族之间普遍存偏狭、不信任和

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间的很大。

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、和对抗意识,符合我们的共同利益。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互仍继续存

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有,就不可能有真正的共存。

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、、偏见和误解依然挥之不去。

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀疑态度而且充满了,但他们关心自己的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑 的法语例句

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,
cāi yí
(无中生有的起疑心) être soupçonneux; être suspect; avoir soupçons
se soupçonner; avoir soupçons l'un auprès l'autre
互相
soupçon sans raison
毫无理由的

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除怀疑 , 是无端的

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康情况告诉我, 别让我乱

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

爱情畏惧,然而它却往往在怀疑中成长,在确信中死

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

只能加重和不信任。

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互,无法取得进展。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间的日益严重。

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

在我们看来,在造成一冲突中起重大

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

将有助于双方减少相互间的

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固的甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险之中。

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除和隐密性。

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民核计划,而不造成和不信任?

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区和各民族之间普遍存在偏狭、不信任和

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间的很大。

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、和对抗意识,符合我们的共同利益。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互仍继续存在。

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有不可能有真正的共存。

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、、偏见和误解依然挥之不

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀疑态度而且充满了,但他们关心自己的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,