法语助手
  • 关闭

环境壁垒

添加到生词本

huánjìng bìlěi
barrière verte ;
rempart vert

Les pays en développement ont besoin d'un meilleur accès aux marchés, d'une stabilisation des prix à l'exportation, d'un environnement propice à l'essor de leurs industries et d'une réduction des obstacles au commerce.

发展中国家需要改善市场准入、稳定出口价格和有助于地方工业发展的环境和减少出口

Les politiques commerciales devraient évoluer vers l'élimination des subventions néfastes pour l'environnement et de toutes les politiques faussant les échanges, qui entravent l'accès des biens aux marchés, y compris des éventuels obstacles environnementaux aux échanges.

易政策应该针对于消除对环境有害的补贴及任何其他扭曲易的政策,它们是对易的市场准入的障碍,括对易的可能环境

Le renforcement des capacités est crucial si les pays en développement sont appelés à participer efficacement à la défense de leurs intérêts dans les accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange où l'on trouve de plus en plus des barrières non tarifaires déguisées en mesures environnementales.

如果发展中国家准备在双边和边自由易协定中捍卫和促进它们的利益,而在这种协定中人们日益发现非关税环境措施的伪装出现,则它们的能力建设就是至关重要的。

Quatrièmement, l'élimination de toutes les barrières commerciales, y compris les subventions, les tarifs élevés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douanes, ainsi que des normes environnementales, sanitaires et du travail utilisées comme nouvelles formes de barrières commerciales, permettra aux pays développés et en développement de lutter à armes égales dans le système commercial multilatéral.

第四,消除所有括补贴、高关税高峰和高关税升级,以及作为新形式环境、劳工和健康标准,将为易体系中的发展中国家和发达国家提供平等的竞赛场地。

Il faut comprendre que l'ordre du jour écologique du XXIe siècle ne peut pas être établi sur la base d'un conflit entre l'environnement et les marchés ou entre l'environnement et les barrières commerciales, mais sur la base des possibilités offertes par le marché et le commerce pour identifier de nouvelles solutions en vue de régler les problèmes écologiques qui nous touchent tous.

我们必须理解,第二十一世纪环境议程的基础,不能是环境同市场之间的冲突,也不是环境之间的冲突,而是市场和易为促成新方法提供的机遇,以处理影响到我们大家的环境问题。

Les obstacles extérieurs étaient notamment la médiocrité et l'inefficacité des infrastructures, le manque de ressources financières, l'absence de politiques réglementaires et macroéconomiques favorables, des politiques commerciales inéquitables, des obstacles dans le domaine des procédures (par exemple, connaissance insuffisante des procédures d'exportation), des obstacles gouvernementaux (par exemple, règles intérieures défavorables), des difficultés liées à la clientèle et à la concurrence étrangère (par exemple, pratiques de concurrence différentes), des obstacles liés à l'environnement commercial (par exemple, risque de change), et des obstacles tarifaires et non tarifaires (par exemple, protection inadéquate des droits de propriété).

基础设施落后或效率不高;缺少资金;缺少有利的监管和宏观经济政策;不公平的易政策;程序(如不熟悉出口程序);政府(不利的母国规则);用户和外国竞争者(如不同的竞争习惯);商业环境(如外汇风险);关税和非关税(不适当的知识产权保护)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境壁垒 的法语例句

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


环颈蛇属, 环颈雉, 环境, 环境(生活), 环境保护, 环境壁垒, 环境标志, 环境病因的, 环境的, 环境的保护,
huánjìng bìlěi
barrière verte ;
rempart vert

Les pays en développement ont besoin d'un meilleur accès aux marchés, d'une stabilisation des prix à l'exportation, d'un environnement propice à l'essor de leurs industries et d'une réduction des obstacles au commerce.

中国家需要改善市场准入、稳定出口价格和有助于地方工业环境和减少出口壁垒

Les politiques commerciales devraient évoluer vers l'élimination des subventions néfastes pour l'environnement et de toutes les politiques faussant les échanges, qui entravent l'accès des biens aux marchés, y compris des éventuels obstacles environnementaux aux échanges.

贸易政策应该针对于消除对环境有害补贴及任何其他扭曲贸易政策,它们是对贸易市场准入障碍,包括对贸易可能环境壁垒

Le renforcement des capacités est crucial si les pays en développement sont appelés à participer efficacement à la défense de leurs intérêts dans les accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange où l'on trouve de plus en plus des barrières non tarifaires déguisées en mesures environnementales.

如果中国家准备在双边和边自由贸易协定中捍卫和促进它们利益,而在这种协定中人们日益现非关税壁垒环境措施伪装出现,则它们能力建设就是至关重要

Quatrièmement, l'élimination de toutes les barrières commerciales, y compris les subventions, les tarifs élevés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douanes, ainsi que des normes environnementales, sanitaires et du travail utilisées comme nouvelles formes de barrières commerciales, permettra aux pays développés et en développement de lutter à armes égales dans le système commercial multilatéral.

第四,消除所有贸易壁垒,包括补贴、高关税高峰和高关税升级,以及作为新形式贸易壁垒环境、劳工和健康标准,将为边贸易体系中中国家和达国家提供平等竞赛场地。

Il faut comprendre que l'ordre du jour écologique du XXIe siècle ne peut pas être établi sur la base d'un conflit entre l'environnement et les marchés ou entre l'environnement et les barrières commerciales, mais sur la base des possibilités offertes par le marché et le commerce pour identifier de nouvelles solutions en vue de régler les problèmes écologiques qui nous touchent tous.

我们必须理解,第二十一世纪环境议程基础,不能是环境同市场之间冲突,也不是环境同贸易壁垒之间冲突,而是市场和贸易为促成新方法提供机遇,以处理影响到我们大家环境问题。

Les obstacles extérieurs étaient notamment la médiocrité et l'inefficacité des infrastructures, le manque de ressources financières, l'absence de politiques réglementaires et macroéconomiques favorables, des politiques commerciales inéquitables, des obstacles dans le domaine des procédures (par exemple, connaissance insuffisante des procédures d'exportation), des obstacles gouvernementaux (par exemple, règles intérieures défavorables), des difficultés liées à la clientèle et à la concurrence étrangère (par exemple, pratiques de concurrence différentes), des obstacles liés à l'environnement commercial (par exemple, risque de change), et des obstacles tarifaires et non tarifaires (par exemple, protection inadéquate des droits de propriété).

基础设施落后或效率不高;缺少资金;缺少有利监管和宏观经济政策;不公平贸易政策;程序壁垒(如不熟悉出口程序);政府壁垒(不利母国规则);用户和外国竞争者壁垒(如不同竞争习惯);商业环境壁垒(如外汇风险);关税和非关税壁垒(不适当知识产权保护)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境壁垒 的法语例句

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


环颈蛇属, 环颈雉, 环境, 环境(生活), 环境保护, 环境壁垒, 环境标志, 环境病因的, 环境的, 环境的保护,
huánjìng bìlěi
barrière verte ;
rempart vert

Les pays en développement ont besoin d'un meilleur accès aux marchés, d'une stabilisation des prix à l'exportation, d'un environnement propice à l'essor de leurs industries et d'une réduction des obstacles au commerce.

发展中国家需要改善市场准入、稳定口价格和有助于地方工业发展的环境和减少壁垒

Les politiques commerciales devraient évoluer vers l'élimination des subventions néfastes pour l'environnement et de toutes les politiques faussant les échanges, qui entravent l'accès des biens aux marchés, y compris des éventuels obstacles environnementaux aux échanges.

贸易政策应该针对于消除对环境有害的补贴及任何其贸易的政策,它们是对贸易的市场准入的障碍,包括对贸易的可能环境壁垒

Le renforcement des capacités est crucial si les pays en développement sont appelés à participer efficacement à la défense de leurs intérêts dans les accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange où l'on trouve de plus en plus des barrières non tarifaires déguisées en mesures environnementales.

如果发展中国家准备在双边和边自由贸易协定中捍卫和促进它们的利益,而在这种协定中人们日益发非关税壁垒环境措施的伪装它们的能力建设就是至关重要的。

Quatrièmement, l'élimination de toutes les barrières commerciales, y compris les subventions, les tarifs élevés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douanes, ainsi que des normes environnementales, sanitaires et du travail utilisées comme nouvelles formes de barrières commerciales, permettra aux pays développés et en développement de lutter à armes égales dans le système commercial multilatéral.

第四,消除所有贸易壁垒,包括补贴、高关税高峰和高关税升级,以及作为新形式贸易壁垒环境、劳工和健康标准,将为边贸易体系中的发展中国家和发达国家提供平等的竞赛场地。

Il faut comprendre que l'ordre du jour écologique du XXIe siècle ne peut pas être établi sur la base d'un conflit entre l'environnement et les marchés ou entre l'environnement et les barrières commerciales, mais sur la base des possibilités offertes par le marché et le commerce pour identifier de nouvelles solutions en vue de régler les problèmes écologiques qui nous touchent tous.

我们必须理解,第二十一世纪环境议程的基础,不能是环境同市场之间的冲突,也不是环境同贸易壁垒之间的冲突,而是市场和贸易为促成新方法提供的机遇,以处理影响到我们大家的环境问题。

Les obstacles extérieurs étaient notamment la médiocrité et l'inefficacité des infrastructures, le manque de ressources financières, l'absence de politiques réglementaires et macroéconomiques favorables, des politiques commerciales inéquitables, des obstacles dans le domaine des procédures (par exemple, connaissance insuffisante des procédures d'exportation), des obstacles gouvernementaux (par exemple, règles intérieures défavorables), des difficultés liées à la clientèle et à la concurrence étrangère (par exemple, pratiques de concurrence différentes), des obstacles liés à l'environnement commercial (par exemple, risque de change), et des obstacles tarifaires et non tarifaires (par exemple, protection inadéquate des droits de propriété).

基础设施落后或效率不高;缺少资金;缺少有利的监管和宏观经济政策;不公平的贸易政策;程序壁垒(如不熟悉口程序);政府壁垒(不利的母国规);用户和外国竞争者壁垒(如不同的竞争习惯);商业环境壁垒(如外汇风险);关税和非关税壁垒(不适当的知识产权保护)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境壁垒 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


环颈蛇属, 环颈雉, 环境, 环境(生活), 环境保护, 环境壁垒, 环境标志, 环境病因的, 环境的, 环境的保护,
huánjìng bìlěi
barrière verte ;
rempart vert

Les pays en développement ont besoin d'un meilleur accès aux marchés, d'une stabilisation des prix à l'exportation, d'un environnement propice à l'essor de leurs industries et d'une réduction des obstacles au commerce.

发展中国家需要改善市场准入、稳定出口价格有助于地方工业发展的减少出口壁垒

Les politiques commerciales devraient évoluer vers l'élimination des subventions néfastes pour l'environnement et de toutes les politiques faussant les échanges, qui entravent l'accès des biens aux marchés, y compris des éventuels obstacles environnementaux aux échanges.

贸易政策应该针对于消除对有害的补贴及任何其他扭曲贸易的政策,它们是对贸易的市场准入的障碍,包括对贸易的可能壁垒

Le renforcement des capacités est crucial si les pays en développement sont appelés à participer efficacement à la défense de leurs intérêts dans les accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange où l'on trouve de plus en plus des barrières non tarifaires déguisées en mesures environnementales.

如果发展中国家准备在双边边自由贸易协定中捍卫促进它们的利益,而在这种协定中人们日益发现非壁垒措施的伪装出现,则它们的能力建设就是至重要的。

Quatrièmement, l'élimination de toutes les barrières commerciales, y compris les subventions, les tarifs élevés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douanes, ainsi que des normes environnementales, sanitaires et du travail utilisées comme nouvelles formes de barrières commerciales, permettra aux pays développés et en développement de lutter à armes égales dans le système commercial multilatéral.

第四,消除所有贸易壁垒,包括补贴、升级,以及作为新形式贸易壁垒、劳工健康标准,将为边贸易体系中的发展中国家发达国家提供平等的竞赛场地。

Il faut comprendre que l'ordre du jour écologique du XXIe siècle ne peut pas être établi sur la base d'un conflit entre l'environnement et les marchés ou entre l'environnement et les barrières commerciales, mais sur la base des possibilités offertes par le marché et le commerce pour identifier de nouvelles solutions en vue de régler les problèmes écologiques qui nous touchent tous.

我们必须理解,第二十一世纪议程的基础,不能是同市场之间的冲突,也不是同贸易壁垒之间的冲突,而是市场贸易为促成新方法提供的机遇,以处理影响到我们大家的问题。

Les obstacles extérieurs étaient notamment la médiocrité et l'inefficacité des infrastructures, le manque de ressources financières, l'absence de politiques réglementaires et macroéconomiques favorables, des politiques commerciales inéquitables, des obstacles dans le domaine des procédures (par exemple, connaissance insuffisante des procédures d'exportation), des obstacles gouvernementaux (par exemple, règles intérieures défavorables), des difficultés liées à la clientèle et à la concurrence étrangère (par exemple, pratiques de concurrence différentes), des obstacles liés à l'environnement commercial (par exemple, risque de change), et des obstacles tarifaires et non tarifaires (par exemple, protection inadéquate des droits de propriété).

基础设施落后或效率不;缺少资金;缺少有利的监管宏观经济政策;不公平的贸易政策;程序壁垒(如不熟悉出口程序);政府壁垒(不利的母国规则);用户外国竞争者壁垒(如不同的竞争习惯);商业壁垒(如外汇风险);壁垒(不适当的知识产权保护)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境壁垒 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


环颈蛇属, 环颈雉, 环境, 环境(生活), 环境保护, 环境壁垒, 环境标志, 环境病因的, 环境的, 环境的保护,
huánjìng bìlěi
barrière verte ;
rempart vert

Les pays en développement ont besoin d'un meilleur accès aux marchés, d'une stabilisation des prix à l'exportation, d'un environnement propice à l'essor de leurs industries et d'une réduction des obstacles au commerce.

发展中国家需要场准入、稳定出口价格和有助于地方业发展的和减少出口壁垒

Les politiques commerciales devraient évoluer vers l'élimination des subventions néfastes pour l'environnement et de toutes les politiques faussant les échanges, qui entravent l'accès des biens aux marchés, y compris des éventuels obstacles environnementaux aux échanges.

贸易政策应该针对于消除对有害的补贴及任何其他扭曲贸易的政策,它们是对贸易的场准入的障碍,包括对贸易的可能壁垒

Le renforcement des capacités est crucial si les pays en développement sont appelés à participer efficacement à la défense de leurs intérêts dans les accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange où l'on trouve de plus en plus des barrières non tarifaires déguisées en mesures environnementales.

如果发展中国家准备在双边和边自由贸易协定中捍卫和促进它们的利益,而在这种协定中人们日益发现非关税壁垒措施的伪装出现,则它们的能力建设就是至关重要的。

Quatrièmement, l'élimination de toutes les barrières commerciales, y compris les subventions, les tarifs élevés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douanes, ainsi que des normes environnementales, sanitaires et du travail utilisées comme nouvelles formes de barrières commerciales, permettra aux pays développés et en développement de lutter à armes égales dans le système commercial multilatéral.

第四,消除所有贸易壁垒,包括补贴、高关税高峰和高关税升级,以及作为新形式贸易壁垒和健康标准,将为边贸易体系中的发展中国家和发达国家提供平等的竞赛场地。

Il faut comprendre que l'ordre du jour écologique du XXIe siècle ne peut pas être établi sur la base d'un conflit entre l'environnement et les marchés ou entre l'environnement et les barrières commerciales, mais sur la base des possibilités offertes par le marché et le commerce pour identifier de nouvelles solutions en vue de régler les problèmes écologiques qui nous touchent tous.

我们必须理解,第二十一世纪议程的基础,不能是场之间的冲突,也不是同贸易壁垒之间的冲突,而是场和贸易为促成新方法提供的机遇,以处理影响到我们大家的问题。

Les obstacles extérieurs étaient notamment la médiocrité et l'inefficacité des infrastructures, le manque de ressources financières, l'absence de politiques réglementaires et macroéconomiques favorables, des politiques commerciales inéquitables, des obstacles dans le domaine des procédures (par exemple, connaissance insuffisante des procédures d'exportation), des obstacles gouvernementaux (par exemple, règles intérieures défavorables), des difficultés liées à la clientèle et à la concurrence étrangère (par exemple, pratiques de concurrence différentes), des obstacles liés à l'environnement commercial (par exemple, risque de change), et des obstacles tarifaires et non tarifaires (par exemple, protection inadéquate des droits de propriété).

基础设施落后或效率不高;缺少资金;缺少有利的监管和宏观经济政策;不公平的贸易政策;程序壁垒(如不熟悉出口程序);政府壁垒(不利的母国规则);用户和外国竞争者壁垒(如不同的竞争习惯);商业壁垒(如外汇风险);关税和非关税壁垒(不适当的知识产权保护)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境壁垒 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


环颈蛇属, 环颈雉, 环境, 环境(生活), 环境保护, 环境壁垒, 环境标志, 环境病因的, 环境的, 环境的保护,
huánjìng bìlěi
barrière verte ;
rempart vert

Les pays en développement ont besoin d'un meilleur accès aux marchés, d'une stabilisation des prix à l'exportation, d'un environnement propice à l'essor de leurs industries et d'une réduction des obstacles au commerce.

发展需要改善市场入、稳定出口价格和有助于地方工业发展的环境和减少出口壁垒

Les politiques commerciales devraient évoluer vers l'élimination des subventions néfastes pour l'environnement et de toutes les politiques faussant les échanges, qui entravent l'accès des biens aux marchés, y compris des éventuels obstacles environnementaux aux échanges.

贸易政策应该针对于消除对环境有害的补贴及任何其他扭曲贸易的政策,它们是对贸易的市场入的障碍,包括对贸易的可能环境壁垒

Le renforcement des capacités est crucial si les pays en développement sont appelés à participer efficacement à la défense de leurs intérêts dans les accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange où l'on trouve de plus en plus des barrières non tarifaires déguisées en mesures environnementales.

如果发展备在双边和边自由贸易协定捍卫和促进它们的利益,而在这种协定人们日益发现非关税壁垒环境措施的伪装出现,则它们的能力建设就是至关重要的。

Quatrièmement, l'élimination de toutes les barrières commerciales, y compris les subventions, les tarifs élevés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douanes, ainsi que des normes environnementales, sanitaires et du travail utilisées comme nouvelles formes de barrières commerciales, permettra aux pays développés et en développement de lutter à armes égales dans le système commercial multilatéral.

第四,消除所有贸易壁垒,包括补贴、高关税高峰和高关税升级,以及作为新形式贸易壁垒环境、劳工和健,将为边贸易体系的发展和发达提供平等的竞赛场地。

Il faut comprendre que l'ordre du jour écologique du XXIe siècle ne peut pas être établi sur la base d'un conflit entre l'environnement et les marchés ou entre l'environnement et les barrières commerciales, mais sur la base des possibilités offertes par le marché et le commerce pour identifier de nouvelles solutions en vue de régler les problèmes écologiques qui nous touchent tous.

我们必须理解,第二十一世纪环境议程的基础,不能是环境同市场之间的冲突,也不是环境同贸易壁垒之间的冲突,而是市场和贸易为促成新方法提供的机遇,以处理影响到我们大环境问题。

Les obstacles extérieurs étaient notamment la médiocrité et l'inefficacité des infrastructures, le manque de ressources financières, l'absence de politiques réglementaires et macroéconomiques favorables, des politiques commerciales inéquitables, des obstacles dans le domaine des procédures (par exemple, connaissance insuffisante des procédures d'exportation), des obstacles gouvernementaux (par exemple, règles intérieures défavorables), des difficultés liées à la clientèle et à la concurrence étrangère (par exemple, pratiques de concurrence différentes), des obstacles liés à l'environnement commercial (par exemple, risque de change), et des obstacles tarifaires et non tarifaires (par exemple, protection inadéquate des droits de propriété).

基础设施落后或效率不高;缺少资金;缺少有利的监管和宏观经济政策;不公平的贸易政策;程序壁垒(如不熟悉出口程序);政府壁垒(不利的母规则);用户和外竞争者壁垒(如不同的竞争习惯);商业环境壁垒(如外汇风险);关税和非关税壁垒(不适当的知识产权保护)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境壁垒 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


环颈蛇属, 环颈雉, 环境, 环境(生活), 环境保护, 环境壁垒, 环境标志, 环境病因的, 环境的, 环境的保护,
huánjìng bìlěi
barrière verte ;
rempart vert

Les pays en développement ont besoin d'un meilleur accès aux marchés, d'une stabilisation des prix à l'exportation, d'un environnement propice à l'essor de leurs industries et d'une réduction des obstacles au commerce.

发展中国家需要改善市场准入、稳定出口价格和有助地方工业发展的环境和减少出口壁垒

Les politiques commerciales devraient évoluer vers l'élimination des subventions néfastes pour l'environnement et de toutes les politiques faussant les échanges, qui entravent l'accès des biens aux marchés, y compris des éventuels obstacles environnementaux aux échanges.

贸易政策应该环境有害的补贴及任何其他扭曲贸易的政策,它们是贸易的市场准入的障碍,包括贸易的可能环境壁垒

Le renforcement des capacités est crucial si les pays en développement sont appelés à participer efficacement à la défense de leurs intérêts dans les accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange où l'on trouve de plus en plus des barrières non tarifaires déguisées en mesures environnementales.

如果发展中国家准备在双边和边自由贸易协定中捍卫和促进它们的利益,而在这种协定中人们日益发现非关税壁垒环境措施的伪装出现,则它们的能力建设就是至关重要的。

Quatrièmement, l'élimination de toutes les barrières commerciales, y compris les subventions, les tarifs élevés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douanes, ainsi que des normes environnementales, sanitaires et du travail utilisées comme nouvelles formes de barrières commerciales, permettra aux pays développés et en développement de lutter à armes égales dans le système commercial multilatéral.

除所有贸易壁垒,包括补贴、高关税高峰和高关税升级,以及作为新形式贸易壁垒环境、劳工和健康标准,将为边贸易体系中的发展中国家和发达国家提供平等的竞赛场地。

Il faut comprendre que l'ordre du jour écologique du XXIe siècle ne peut pas être établi sur la base d'un conflit entre l'environnement et les marchés ou entre l'environnement et les barrières commerciales, mais sur la base des possibilités offertes par le marché et le commerce pour identifier de nouvelles solutions en vue de régler les problèmes écologiques qui nous touchent tous.

我们必须理解,二十一世纪环境议程的基础,不能是环境同市场之间的冲突,也不是环境同贸易壁垒之间的冲突,而是市场和贸易为促成新方法提供的机遇,以处理影响到我们大家的环境问题。

Les obstacles extérieurs étaient notamment la médiocrité et l'inefficacité des infrastructures, le manque de ressources financières, l'absence de politiques réglementaires et macroéconomiques favorables, des politiques commerciales inéquitables, des obstacles dans le domaine des procédures (par exemple, connaissance insuffisante des procédures d'exportation), des obstacles gouvernementaux (par exemple, règles intérieures défavorables), des difficultés liées à la clientèle et à la concurrence étrangère (par exemple, pratiques de concurrence différentes), des obstacles liés à l'environnement commercial (par exemple, risque de change), et des obstacles tarifaires et non tarifaires (par exemple, protection inadéquate des droits de propriété).

基础设施落后或效率不高;缺少资金;缺少有利的监管和宏观经济政策;不公平的贸易政策;程序壁垒(如不熟悉出口程序);政府壁垒(不利的母国规则);用户和外国竞争者壁垒(如不同的竞争习惯);商业环境壁垒(如外汇风险);关税和非关税壁垒(不适当的知识产权保护)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境壁垒 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


环颈蛇属, 环颈雉, 环境, 环境(生活), 环境保护, 环境壁垒, 环境标志, 环境病因的, 环境的, 环境的保护,
huánjìng bìlěi
barrière verte ;
rempart vert

Les pays en développement ont besoin d'un meilleur accès aux marchés, d'une stabilisation des prix à l'exportation, d'un environnement propice à l'essor de leurs industries et d'une réduction des obstacles au commerce.

发展中国家需要改善市场准入、稳定出口价格和有助于地方工业发展环境和减少出口壁垒

Les politiques commerciales devraient évoluer vers l'élimination des subventions néfastes pour l'environnement et de toutes les politiques faussant les échanges, qui entravent l'accès des biens aux marchés, y compris des éventuels obstacles environnementaux aux échanges.

贸易政策应该针对于消除对环境贴及任何其他扭曲贸易政策,它们是对贸易市场准入障碍,包括对贸易可能环境壁垒

Le renforcement des capacités est crucial si les pays en développement sont appelés à participer efficacement à la défense de leurs intérêts dans les accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange où l'on trouve de plus en plus des barrières non tarifaires déguisées en mesures environnementales.

如果发展中国家准备在双边和边自由贸易协定中捍卫和促进它们利益,而在这种协定中人们日益发现非关税壁垒环境措施伪装出现,则它们能力是至关重要

Quatrièmement, l'élimination de toutes les barrières commerciales, y compris les subventions, les tarifs élevés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douanes, ainsi que des normes environnementales, sanitaires et du travail utilisées comme nouvelles formes de barrières commerciales, permettra aux pays développés et en développement de lutter à armes égales dans le système commercial multilatéral.

第四,消除所有贸易壁垒,包括贴、高关税高峰和高关税升级,以及作为新形式贸易壁垒环境、劳工和健康标准,将为边贸易体系中发展中国家和发达国家提供平等竞赛场地。

Il faut comprendre que l'ordre du jour écologique du XXIe siècle ne peut pas être établi sur la base d'un conflit entre l'environnement et les marchés ou entre l'environnement et les barrières commerciales, mais sur la base des possibilités offertes par le marché et le commerce pour identifier de nouvelles solutions en vue de régler les problèmes écologiques qui nous touchent tous.

我们必须理解,第二十一世纪环境议程基础,不能是环境同市场之间冲突,也不是环境同贸易壁垒之间冲突,而是市场和贸易为促成新方法提供机遇,以处理影响到我们大家环境问题。

Les obstacles extérieurs étaient notamment la médiocrité et l'inefficacité des infrastructures, le manque de ressources financières, l'absence de politiques réglementaires et macroéconomiques favorables, des politiques commerciales inéquitables, des obstacles dans le domaine des procédures (par exemple, connaissance insuffisante des procédures d'exportation), des obstacles gouvernementaux (par exemple, règles intérieures défavorables), des difficultés liées à la clientèle et à la concurrence étrangère (par exemple, pratiques de concurrence différentes), des obstacles liés à l'environnement commercial (par exemple, risque de change), et des obstacles tarifaires et non tarifaires (par exemple, protection inadéquate des droits de propriété).

基础施落后或效率不高;缺少资金;缺少有利监管和宏观经济政策;不公平贸易政策;程序壁垒(如不熟悉出口程序);政府壁垒(不利母国规则);用户和外国竞争者壁垒(如不同竞争习惯);商业环境壁垒(如外汇风险);关税和非关税壁垒(不适当知识产权保护)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境壁垒 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


环颈蛇属, 环颈雉, 环境, 环境(生活), 环境保护, 环境壁垒, 环境标志, 环境病因的, 环境的, 环境的保护,
huánjìng bìlěi
barrière verte ;
rempart vert

Les pays en développement ont besoin d'un meilleur accès aux marchés, d'une stabilisation des prix à l'exportation, d'un environnement propice à l'essor de leurs industries et d'une réduction des obstacles au commerce.

发展中国家需要改善市场准入、稳定出口价格和有助于地方工业发展的和减少出口壁垒

Les politiques commerciales devraient évoluer vers l'élimination des subventions néfastes pour l'environnement et de toutes les politiques faussant les échanges, qui entravent l'accès des biens aux marchés, y compris des éventuels obstacles environnementaux aux échanges.

贸易政策应该针于消除有害的补贴及任何其他扭曲贸易的政策,它们是贸易的市场准入的障碍,包括贸易的可能壁垒

Le renforcement des capacités est crucial si les pays en développement sont appelés à participer efficacement à la défense de leurs intérêts dans les accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange où l'on trouve de plus en plus des barrières non tarifaires déguisées en mesures environnementales.

如果发展中国家准备在双边和边自由贸易协定中捍卫和促进它们的利益,而在这种协定中人们日益发现非壁垒措施的伪装出现,则它们的能力建设就是要的。

Quatrièmement, l'élimination de toutes les barrières commerciales, y compris les subventions, les tarifs élevés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douanes, ainsi que des normes environnementales, sanitaires et du travail utilisées comme nouvelles formes de barrières commerciales, permettra aux pays développés et en développement de lutter à armes égales dans le système commercial multilatéral.

第四,消除所有贸易壁垒,包括补贴、高税高峰和高税升级,以及作为新形式贸易壁垒、劳工和健康标准,将为边贸易体系中的发展中国家和发达国家提供平等的竞赛场地。

Il faut comprendre que l'ordre du jour écologique du XXIe siècle ne peut pas être établi sur la base d'un conflit entre l'environnement et les marchés ou entre l'environnement et les barrières commerciales, mais sur la base des possibilités offertes par le marché et le commerce pour identifier de nouvelles solutions en vue de régler les problèmes écologiques qui nous touchent tous.

我们必须理解,第二十一世纪议程的基础,不能是同市场之间的冲突,也不是同贸易壁垒之间的冲突,而是市场和贸易为促成新方法提供的机遇,以处理影响到我们大家的问题。

Les obstacles extérieurs étaient notamment la médiocrité et l'inefficacité des infrastructures, le manque de ressources financières, l'absence de politiques réglementaires et macroéconomiques favorables, des politiques commerciales inéquitables, des obstacles dans le domaine des procédures (par exemple, connaissance insuffisante des procédures d'exportation), des obstacles gouvernementaux (par exemple, règles intérieures défavorables), des difficultés liées à la clientèle et à la concurrence étrangère (par exemple, pratiques de concurrence différentes), des obstacles liés à l'environnement commercial (par exemple, risque de change), et des obstacles tarifaires et non tarifaires (par exemple, protection inadéquate des droits de propriété).

基础设施落后或效率不高;缺少资金;缺少有利的监管和宏观经济政策;不公平的贸易政策;程序壁垒(如不熟悉出口程序);政府壁垒(不利的母国规则);用户和外国竞争者壁垒(如不同的竞争习惯);商业壁垒(如外汇风险);税和非壁垒(不适当的知识产权保护)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境壁垒 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


环颈蛇属, 环颈雉, 环境, 环境(生活), 环境保护, 环境壁垒, 环境标志, 环境病因的, 环境的, 环境的保护,