C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
班珠尔首脑会议应当发出同样的信息。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
班珠尔首脑会议应当发出同样的信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
层次,保健服务由位于班珠尔、法拉芬尼和班桑的
个医院提供。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即班珠尔、卡尼芬、布里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶尔、姜姜布尔和巴瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
法律事务厅的合作下,
迁往班珠尔期间继续向联科行动人员提供培训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉巴先生获释,前往塞内加尔,目前正他先前居住过的班珠尔。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目的专家驻达喀尔,而
中监视行动则以班珠尔为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室和向班珠尔及周围城区提供二层次保健服务的联合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
班珠尔首脑会议的结果,证明非洲执行其和平与安全政策的坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于班珠尔的维多利亚皇家医院是提供专家咨询服务的主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
,7月份
非洲联盟班珠尔首脑会议之际,共和国总统会见了联合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
这方面,纳米比亚
完全支持
班珠尔通过的非洲关于移徙和发展问题的共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-巴马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、巴马科-达喀尔-班珠尔-比绍、阿比让-巴马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案的组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
冈比亚班珠尔举行的非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意的掌声经久不息和我们所作的声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管班珠尔首脑会议似乎没有提出新的观点,但我们注意到非洲国家国家首脑级别始终
关注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作冈比亚的班珠尔组织了一次关于
六条的非洲区域讲习班,讲习班的报告已提交给履行机构
二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月班珠尔非洲联盟国家元首和政府首脑会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
冈比亚班珠尔举行的非洲联盟首脑会议再次
,非洲要求
扩大后的安全理事会中占有两个有否决权的常任理事国席位和五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处的边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,最近于班珠尔举行的首脑会议上,非洲联盟通过了非洲关于移徙问题的共同立场与行动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测和后续行动的4个区域,地方办事处设冈比亚的班珠尔、布吉纳法索的瓦加杜古、利比里亚的蒙罗维亚和贝宁的科托努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
班珠尔首脑会议应当发出同样信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健服由位于班珠尔、法拉芬尼和班桑
三个医院提供。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即班珠尔、卡尼芬、布里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶尔、姜姜布尔和瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事厅
合作下,在迁往班珠尔期间继续向
科行动人员提供培训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉获释,前往塞内加尔,目前正在他
前居住过
班珠尔。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目专家驻在达喀尔,而
中监视行动则以班珠尔为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室和向班珠尔及周围城区提供第二层次保健服合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
班珠尔首脑会议结果,证明非洲执行其和平与安全政策
坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于班珠尔维多利亚皇家医院是提供专家咨询服
主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非洲盟班珠尔首脑会议之际,共和国总统会见了
合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在班珠尔通过非洲关于移徙和发展问题
共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、
马科-达喀尔-班珠尔-比绍、阿比让-
马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案
组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
在冈比亚班珠尔举行非洲
盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南
阁下表示敬意
掌声经久不息和我们所作
声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管班珠尔首脑会议似乎没有提出新观点,但我们注意到非洲国家在国家首脑级别始终在关注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作在冈比亚班珠尔组织了一次关于第六条
非洲区域讲习班,讲习班
报告已提交给履行机构第二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月班珠尔非洲盟国家元首和政府首脑会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
在冈比亚班珠尔举行非洲
盟首脑会议再次重申,非洲要求在扩大后
安全理事会中占有两个有否决权
常任理事国席位和五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,在最近于班珠尔举行首脑会议上,非洲
盟通过了非洲关于移徙问题
共同立场与行动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测和后续行动4个区域,地方办事处设在冈比亚
班珠尔、布吉纳法索
瓦加杜古、利比里亚
蒙罗维亚和贝宁
科托努。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
首脑会议应当发出同样的信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健服务由位、法拉芬尼和
桑的三个医院提供。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即、卡尼芬、布里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶
、姜姜布
和巴瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事务厅的合作下,在迁往期间继续向联科行动人员提供培训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉巴先生获释,前往塞内加,目前正在他先前居住过的
。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织这个项目的专家驻在达喀
,而
中监视行动则以
为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室和向及周围城区提供第二层次保健服务的联合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
首脑会议的结果,证明非洲执行其和平与安全政策的坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位的维多利亚皇家医院是提供专家咨询服务的主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非洲联盟首脑会议之际,共和国总统会见了联合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在通过的非洲
徙和发展问题的共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-巴马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、巴马科-达喀-
-比绍、阿比让-巴马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案的组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
在冈比亚举行的非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意的掌声经久不息和我们所作的声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管首脑会议似乎没有提出新的观点,但我们注意到非洲国家在国家首脑级别始终在
注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作在冈比亚的组织了一次
第六条的非洲区域讲习
,讲习
的报告已提交给履行机构第二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月非洲联盟国家元首和政府首脑会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
在冈比亚举行的非洲联盟首脑会议再次重申,非洲要求在扩大后的安全理事会中占有两个有否决权的常任理事国席位和五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都以北大约30公里处的边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,在最近举行的首脑会议上,非洲联盟通过了非洲
徙问题的共同立场与行动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测和后续行动的4个区域,地方办事处设在冈比亚的、布吉纳法索的瓦加杜古、利比里亚的蒙罗维亚和贝宁的科托努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
班珠尔首脑会议应当发出同样信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健由位于班珠尔、法拉
和班桑
三个医院提供。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即班珠尔、卡、
里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶尔、姜姜
尔和巴瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事厅
合作下,在迁往班珠尔期间继续向联科行动人员提供培训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉巴先生获释,前往塞内加尔,目前正在他先前居住过班珠尔。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目专家驻在达喀尔,而
中监视行动则以班珠尔为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室和向班珠尔及周围城区提供第二层次保健联合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
班珠尔首脑会议结果,证明非洲执行其和平与安全政策
坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于班珠尔维多利亚皇家医院是提供专家咨询
主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非洲联盟班珠尔首脑会议之际,共和国总统会见了联合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在班珠尔通过非洲关于移徙和发展问题
共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-阿美、洛美-瓦加杜古-
阿美、特马-瓦加杜古-巴马科、科托努-
阿美、特马-瓦加杜古-
阿美、巴马科-达喀尔-班珠尔-比绍、阿比让-巴马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案
组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
在冈比亚班珠尔举行非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意
掌声经久不息和我们所作
声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管班珠尔首脑会议似乎没有提出新观点,但我们注意到非洲国家在国家首脑级别始终在关注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作在冈比亚班珠尔组织了一次关于第六条
非洲区域讲习班,讲习班
报告已提交给履行机构第二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月班珠尔非洲联盟国家元首和政府首脑会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
在冈比亚班珠尔举行非洲联盟首脑会议再次重申,非洲要求在扩大后
安全理事会中占有两个有否决权
常任理事国席位和五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,在最近于班珠尔举行首脑会议上,非洲联盟通过了非洲关于移徙问题
共同立场与行动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测和后续行动4个区域,地方办事处设在冈比亚
班珠尔、
吉纳法索
瓦加杜古、利比里亚
蒙罗维亚和贝宁
科托努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
班珠尔首脑会议应当出同样的信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健服务由位于班珠尔、法拉芬尼和班桑的三个医院提供。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即班珠尔、卡尼芬、布里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶尔、姜姜布尔和巴瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事务厅的合作下,在迁往班珠尔期间继续向联科行动人员提供培训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉巴先生获释,前往塞内加尔,目前正在他先前居住过的班珠尔。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目的专家驻在达喀尔,而中监视行动则以班珠尔为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室和向班珠尔及周围城区提供第二层次保健服务的联合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
班珠尔首脑会议的结果,证明非洲执行其和平与安全政策的坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于班珠尔的维多利亚皇家医院是提供专家咨询服务的主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非洲联盟班珠尔首脑会议之际,共和国总统会见了联合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在班珠尔通过的非洲关于移徙和题的共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-巴马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、巴马科-达喀尔-班珠尔-比绍、阿比让-巴马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案的组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
在冈比亚班珠尔举行的非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意的掌声经久不息和我们所作的声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管班珠尔首脑会议似乎没有提出新的观点,但我们注意到非洲国家在国家首脑级别始终在关注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作在冈比亚的班珠尔组织了一次关于第六条的非洲区域讲习班,讲习班的报告已提交给履行机构第二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月班珠尔非洲联盟国家元首和政府首脑会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
在冈比亚班珠尔举行的非洲联盟首脑会议再次重申,非洲要求在扩大后的安全理事会中占有两个有否决权的常任理事国席位和五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处的边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,在最近于班珠尔举行的首脑会议上,非洲联盟通过了非洲关于移徙题的共同立场与行动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测和后续行动的4个区域,地方办事处设在冈比亚的班珠尔、布吉纳法索的瓦加杜古、利比里亚的蒙罗维亚和贝宁的科托努。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现
题,欢迎向我们指正。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
首脑会议应当发出同样的信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健服务由位于、法拉芬尼和
桑的三个医院
。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即、卡尼芬、布里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶
、姜姜布
和巴瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事务厅的合作下,在迁往期间继续向联科行动人员
训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉巴先生获释,前往塞内加,目前正在他先前居住过的
。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目的专家驻在达喀,而
中监视行动则以
为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室和向及周围城区
第二层次保健服务的联合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
首脑会议的结果,证明非洲执行其和平与安全政策的坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于的维多利亚皇家医院是
专家咨询服务的主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非洲联盟首脑会议之际,共和国总统会见了联合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在通过的非洲关于移徙和发展问题的共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-巴马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、巴马科-达喀-
-比绍、阿比让-巴马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案的组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
在冈比亚举行的非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意的掌声经久不息和我们所作的声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管首脑会议似乎没有
出新的观点,但我们注意到非洲国家在国家首脑级别始终在关注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作在冈比亚的组织了一次关于第六条的非洲区域讲习
,讲习
的报告已
交给履行机构第二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月非洲联盟国家元首和政府首脑会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
在冈比亚举行的非洲联盟首脑会议再次重申,非洲要求在扩大后的安全理事会中占有两个有否决权的常任理事国席位和五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都以北大约30公里处的边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,在最近于举行的首脑会议上,非洲联盟通过了非洲关于移徙问题的共同立场与行动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测和后续行动的4个区域,地方办事处设在冈比亚的、布吉纳法索的瓦加杜古、利比里亚的蒙罗维亚和贝宁的科托努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
首脑会议应当发出同样的信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健服务由位于、法拉芬尼
桑的三个医院提供。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即、卡尼芬、布里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶
、姜姜布
瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事务厅的合作下,在迁往期间继续向联科行动人员提供培训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉先生获释,前往塞内加
,目前正在他先前居住过的
。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目的专家驻在达喀,而
中监视行动则以
为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室向
及周围城区提供第二层次保健服务的联合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
首脑会议的结果,证明非洲执行其
平与安全政策的坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于的维多利亚皇家医院是提供专家咨询服务的主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非洲联盟首脑会议之际,共
国总统会见了联合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在通过的非洲关于移徙
发展问题的共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、
马科-达喀
-
-比绍、阿比让-
马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案的组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
在冈比亚举行的非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意的掌声经久不息
我们所作的声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管首脑会议似乎没有提出新的观点,但我们注意到非洲国家在国家首脑级别始终在关注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作在冈比亚的组织了一次关于第六条的非洲区域讲习
,讲习
的报告已提交给履行机构第二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月非洲联盟国家元首
政府首脑会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
在冈比亚举行的非洲联盟首脑会议再次重申,非洲要求在扩大后的安全理事会中占有两个有否决权的常任理事国席位
五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都以北大约30公里处的边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,在最近于举行的首脑会议上,非洲联盟通过了非洲关于移徙问题的共同立场与行动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测后续行动的4个区域,地方办事处设在冈比亚的
、布吉纳法索的瓦加杜古、利比里亚的蒙罗维亚
贝宁的科托努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
首脑会议应当发出同样的信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健服务由位于、法拉芬尼和
桑的三个医院提供。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即、卡尼芬、布里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶
、姜姜布
和巴瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事务厅的合作下,在迁往期间继续向联科行动人员提供培训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉巴先生获释,前往塞内加,目前正在他先前居住过的
。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目的专家驻在达喀,而
中监视行动则以
为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、和向
及周围城区提供第二层次保健服务的联合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
首脑会议的结果,证明非洲执行其和平与安全政策的坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于的维多利亚皇家医院是提供专家咨询服务的主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非洲联盟首脑会议之际,共和国总统会见了联合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在通过的非洲关于移徙和发展问题的共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-巴马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、巴马科-达喀-
-比绍、阿比让-巴马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利
方案的组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
在冈比亚举行的非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意的掌声经久不息和我们所作的声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管首脑会议似乎没有提出新的观点,但我们注意到非洲国家在国家首脑级别始终在关注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作在冈比亚的组织了一次关于第六条的非洲区域讲习
,讲习
的报告已提交给履行机构第二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月非洲联盟国家元首和政府首脑会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
在冈比亚举行的非洲联盟首脑会议再次重申,非洲要求在扩大后的安全理事会中占有两个有否决权的常任理事国席位和五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都以北大约30公里处的边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,在最近于举行的首脑会议上,非洲联盟通过了非洲关于移徙问题的共同立场与行动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测和后续行动的4个区域,地方办事处设在冈比亚的、布吉纳法索的瓦加杜古、利比里亚的蒙罗维亚和贝宁的科托努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
班珠会议应当发出同样的信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健服务由位于班珠、法拉芬尼和班桑的三个医院
供。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即班珠、卡尼芬、布里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶
、姜姜布
和巴瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事务厅的合作下,在迁往班珠期间继续向联科行动
供培训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉巴先生获释,前往塞内加,目前正在他先前居住过的班珠
。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目的专家驻在达喀,而
中监视行动则以班珠
为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室和向班珠及周围城区
供第二层次保健服务的联合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
班珠会议的结果,证明非洲执行其和平与安全政策的坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于班珠的维多利亚皇家医院是
供专家咨询服务的主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非洲联盟班珠会议之际,共和国总统会见了联合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在班珠通过的非洲关于移徙和发展问题的共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-巴马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、巴马科-达喀-班珠
-比绍、阿比让-巴马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案的组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
在冈比亚班珠举行的非洲联盟最近一次
会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意的掌声经久不息和我们所作的声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管班珠会议似乎没有
出新的观点,但我们注意到非洲国家在国家
级别始终在关注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作在冈比亚的班珠组织了一次关于第六条的非洲区域讲习班,讲习班的报告已
交给履行机构第二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月班珠非洲联盟国家元
和政府
会议期间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
在冈比亚班珠举行的非洲联盟
会议再次重申,非洲要求在扩大后的安全理事会中占有两个有否决权的常任理事国席位和五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估道主义需要,各
道主义机构派遣了紧急特派团前往
都班珠
以北大约30公里处的边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成们所知,在最近于班珠
举行的
会议上,非洲联盟通过了非洲关于移徙问题的共同立场与行动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测和后续行动的4个区域,地方办事处设在冈比亚的班珠、布吉纳法索的瓦加杜古、利比里亚的蒙罗维亚和贝宁的科托努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce même message qui devrait émaner du sommet de Banjul.
班首脑会议应当发出同样的信息。
Les services tertiaires sont fournis par trois hôpitaux, situés à Banjul, à Farafenni et à Bansang.
在第三层次,保健服务由位于班、法拉芬尼和班桑的三个医院提供。
Le pays compte également huit zones de gouvernement local : Banjul, Kanifing, Brikama, Mansakonko, Kerewan, Kuntaur, Jangjangbureh et Basse.
本国又一步分为八个地方政府区域,即班、卡尼芬、布里卡马、曼萨孔科、凯雷万、昆陶
、姜姜布
和巴瑟 。
En coopération avec le Bureau des affaires juridiques, la formation du personnel de l'ONUCI s'est poursuivie pendant la délocalisation à Banjul.
在法律事务厅的合作下,在迁往班间继续向联科
动人员提供培训。
M. Djiba a été relâché le 29 mai, s'est rendu au Sénégal et se trouve aujourd'hui à Banjul où il avait habité auparavant.
29日,吉巴先生获释,前往塞内加,目前正在他先前居住过的班
。
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul.
粮农组织关于这个项目的专家驻在达喀,而
中监视
动则以班
为基地。
Il gère une pharmacie, des laboratoires et une polyclinique qui fournit des soins de niveau secondaire à Banjul et dans les environs.
该医院有药房、化验室和向班及周围城区提供第二层次保健服务的联合诊所。
Les résultats du sommet de Banjul attestent de la détermination ferme de l'Afrique d'appliquer sa politique en matière de paix et de sécurité.
班首脑会议的结果,证明非
其和平与安全政策的坚定决心。
Le Royal Victoria Hospital (RVH), situé à Banjul, est l'hôpital central principal; à ce titre, il compte un certain nombre de services spécialisés.
位于班的维多利亚皇家医院是提供专家咨询服务的主要转诊医院。
Troisièmement, en juillet, en marge du Sommet de l'Union africaine à Banjul, le Président de la République a rencontré le Secrétaire général de l'ONU.
第三,7月份在非联盟班
首脑会议之际,共和国总统会见了联合国秘书长。
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul.
在这方面,纳米比亚重申它完全支持在班通过的非
关于移徙和发展问题的共同立场。
Les couloirs Abidjan-Ouagadougou-Niamey, Lomé-Ouagadougou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Bamako, Cotonou-Niamey, Tema-Ouagadougou-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidjan-Bamako et Abidjan-Accra-Lomé-Cotonou-Lagos ont été choisis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme régional de facilitation.
阿比让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-巴马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、巴马科-达喀-班
-比绍、阿比让-巴马科以及阿比让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案的组成部分。
Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.
在冈比亚班举
的非
联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意的掌声经久不息和我们所作的声明都说明了一切。
Bien que le sommet de Banjul ne semble avoir apporté aucune nouveauté, nous relevons que les États africains sont toujours saisis de la question au niveau des chefs d'État.
尽管班首脑会议似乎没有提出新的观点,但我们注意到非
国家在国家首脑级别始终在关注这件事。
Il a organisé, en collaboration avec le PNUE, un atelier régional africain sur l'article 6 à Banjul (Gambie), atelier dont le rapport a été communiqué au SBI à sa vingtième session.
与环境署协作在冈比亚的班组织了一次关于第六条的非
区域讲习班,讲习班的报告已提交给履
机构第二十届会议。
Le Président El Hadj Yahya Jammeh a eu l'honneur de lui rendre hommage lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul en juillet dernier.
今年7月班非
联盟国家元首和政府首脑会议
间,哈吉·叶海亚·贾梅总统曾有幸向他表示敬意。
Le sommet de l'Union africaine à Banjoul (Gambie) a réaffirmé que l'Afrique exigeait dans un Conseil de sécurité élargi deux sièges permanents assortis du droit de veto et cinq sièges non permanents.
在冈比亚班举
的非
联盟首脑会议再次重申,非
要求在扩大后的安全理事会中占有两个有否决权的常任理事国席位和五个非常任理事国席位。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班以北大约30公里处的边界区。
Comme les membres le savent, l'Union africaine, au cours de son dernier sommet, à Banjul, a adopté une position commune africaine sur la question de la migration en même temps qu'un plan d'action.
正如成员们所知,在最近于班举
的首脑会议上,非
联盟通过了非
关于移徙问题的共同立场与
动计划。
Ainsi, l'espace CEDEAO a été divisé en quatre zones d'observation et de suivi, à travers des bureaux localises à Banjul, en Gambie; Ouagadougou, au Burkina Faso; Monrovia, au Liberia; et Cotonou, au Bénin.
西非经共体地区分成了监测和后续动的4个区域,地方办事处设在冈比亚的班
、布吉纳法索的瓦加杜古、利比里亚的蒙罗维亚和贝宁的科托努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。