法语助手
  • 关闭
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个子女有权,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

或养父仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父血统依据由父自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得的同意,并与能够成功履行父义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能上的自人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

养父母仅承担托园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据父亲自愿承认法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚立法没有规定关系只能由法律上自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现一些争确认以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同与否,都有权承认他与另一妇女所子女关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认手续,并规定父亲必须履行负起经济责任义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系这种情况下,没有必要征求妻子,并且不考虑反对

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起儿童寻找合适替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它母,而从某种义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲,并与能够成功履行父母义务家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的血统依据由自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到母的同意,并与能够成功履行母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任, 不承认, 不承认的, 不逞, 不逞之徒, 不吃得过饱, 不吃闲饭, 不吃烟火食, 不吃这一套, 不痴不聋, 不齿, 不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的血统依据由自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到母的同意,并与能够成功履行母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

或养仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》每个子女有权,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的亲向法院提交申请,要求关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的亲血统依据由亲自愿承或由法院判决关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了的手续,并规定亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它的亲,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲的同意,并与能够成功履行义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,