Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在视屏幕上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在视屏幕上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从视屏幕上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在视屏幕上看到的那样,我们现在面临着
场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
一悲剧周年之际,
视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供视会议设备、
视屏幕、
视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也有
源,以及同步播放会堂内会议进程的
视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的视屏幕上都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在视屏幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧的五周年纪念,再次使我们的
视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在
视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界视屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、脑
视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也有
源以及播放大会堂会议进程的
视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的
视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在
视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在视屏幕上看到的情况、同他观看有线
视网所得到的感觉截然不同的国家,他在
视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电视屏幕上看到的接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到的那样,我们现在面临着这场灾。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上能够看到的
多照片之
。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
,报告是以
种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这个星期中,我们
个小时接
个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这情景也出现在世界范围的电视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到
个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天在
看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在看到的
很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天可以从
见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供会议设备、
、
会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
述地点也配有
源,以及同步播放会堂内会议进程的
。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们一个小时接一个小时地在
看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会听取他们的意见,在全世界
看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、脑
清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
述地点也配有
源以及播放大会堂会议进程的
。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的
播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在看到的情况、同他观看有线
网所得到的感觉截然不同的国家,他在
只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
确,人们对在电视屏幕上看到
都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电视屏幕上见到我们工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到那样,我们现在
临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡可怕场
。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉照片只是全世界
电视屏幕上都能够看到
很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲做法为基
,
符合全世界在电视屏幕上目击
事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧五周年纪念,再次使我们
电视屏幕充满痛苦与死亡
可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露
。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院得
在其庭院
公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围
电视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装
电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆
浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到
感觉截然
同
国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电
会议设备、电
、电
会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
罕默德·杜拉的照片只是全世界的电
上都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的电上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的电
上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电上看到的情况、同他观看有线电
网所得到的感觉截然不同的国家,他在电
上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在屏幕上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在屏幕上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从屏幕上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在屏幕上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
会议设备、
屏幕、
会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程的
屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的屏幕上都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在屏幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、脑
屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的
屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在屏幕上看到的情况、同他观看有线
网所得到的感觉截然不同的国家,他在
上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
,
视屏幕会越
越大,成像质量也会越
越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在视屏幕上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在视屏幕上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从视屏幕上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在视屏幕上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,视屏幕上再次
苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供视会议设备、
视屏幕、
视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程的
视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的视屏幕上都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在视屏幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的视屏幕
苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界
视屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、脑
视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的
视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在视屏幕上看到的情况、同他观看有线
视网所得到的感觉截然不同的国家,他在
视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人对在电视屏幕上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人都可以从电视屏幕上见到我
的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到的那样,我现在面临着
场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧的五周年纪念,再次使我
的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在一个星期中,我
都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我自那时以来又在多次新闻发布会上听取他
的意见,在全世界电视屏幕上看到他
在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的电视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你
将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都视屏幕上
怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对视屏幕上
的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都以从
视屏幕上见
我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够视屏幕上
的那样,我们现
面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,视屏幕上再次充满痛苦与死亡的
怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供视会议设备、
视屏幕、
视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程的
视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世的
视屏幕上都能够
的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世视屏幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的视屏幕充满痛苦与死亡的
怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地
视屏幕上
着现代武器对伊拉克及其人民的
怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又多次新闻发布会上听取他们的意见,
全世
视屏幕上
他们
媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、脑
视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的
视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现
世
范围的
视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将总部各处已安装的
视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很能导致根本无法接受的政治后果,你们将
视屏幕上
发生
非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会一个同他
视屏幕上
的情况、同他观
有线
视网所得
的感觉截然不同的国家,他
视上只是
一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
确,人们对在电视屏幕上看到
都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电视屏幕上见到我们工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到那样,我们现在
临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡可怕场
。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉照片只是全世界
电视屏幕上都能够看到
很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲做法为基础
,
合全世界在电视屏幕上目击
事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧五周年纪念,再次使我们
电视屏幕充满痛苦与死亡
可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露
。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院得
在其庭院
公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围
电视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装
电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆
浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到
感觉截然
同
国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。