法语助手
  • 关闭
zhèng hòu
1. (疾病) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)
候群

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

感染的临床表现如何?

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎的一切

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋病、疟疾以及最近的萨斯——重急性呼吸道群,其中任何一种疾病都可使地球遭到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发重紧急呼吸道群(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司和旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达群”促成这些特别安排,根据这种安排,各区域和次区域组织根据《宪章》第八章的规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产的完全放纵群导致8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现重的理健康问题,包括冠心病、常年疼痛、消化系统紊乱、头疼和突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

举办第一批关于儿童疾病综合管理的培训班,并定有关性传染疾病综合管理的方针。

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

回应金融危机的初步,商业银行冻结贷款、迫使公司裁减产、减少劳工和变卖资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每年我们会统计到百例SHU,主要是进食不太熟肉类的小于15岁的孩子。此群的死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业的增长速度仍然会很高,尽管全球和区域的模式每年都有波动(最近的波动由害怕恐怖主义、影响健康的危机 (例如重急性呼吸道群)和自然灾害引起), 但旅游业显现出高速而有力的复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究的主线是国家个案研究和本区域内各国可持续发展的比较分析,以明确可持续性类别及其一体化政策与管理工具的有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务方面,大家注意到解除武装、复员和康复,特别是重返社会、重新插入和重建方面的资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定和可行资源,以避免利比里亚和几内亚比绍群现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,
zhèng hòu
1. (疾病) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)
候群

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

感染的临床表现如

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎的

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋病、疟疾以及最近的萨斯——严重急性呼吸道群,其中任疾病都可使地球遭到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发生了严重紧急呼吸道群(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司和旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达群”促成了这些特别安排,根据这安排,各区域和次区域组织根据《宪章》第八章的规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产生的完全放纵群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现严重的生理健康问题,包括冠心病、常年疼痛、消化系统紊乱、头疼和突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

已举办第批关于儿童疾病综合管理的培训班,并且已制定有关性传染疾病综合管理的

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

应金融危机的初步,商业银行冻结了贷款、迫使公司裁减生产、减少劳工和变卖资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每年我们会统计到百例SHU,主要是进食了不太熟肉类的小于15岁的孩子。此群的死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业的增长速度仍然会很高,尽管全球和区域的模式每年都有波动(最近的波动由害怕恐怖主义、影响健康的危机 (例如严重急性呼吸道群)和自然灾害引起), 但旅游业显现出了高速而有力的复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究的主线是国家个案研究和本区域内各国可持续发展的比较分析,以明确可持续性类别及其体化政策与管理工具的有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务面,大家注意到解除武装、复员和康复,特别是重返社会、重新插入和重建面的资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定和可行资源,以避免利比里亚和几内亚比绍群现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,
zhèng hòu
1. (疾病) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

感染的临床表现如何?

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎的一切

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋病、疟疾以及最近的萨斯——严重急性呼吸道,其中任何一种疾病都可使地球遭到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发生了严重紧急呼吸道(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司和旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达”促成了这些特别安排,根据这种安排,各区域和次区域组织根据《宪章》第八章的规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产生的完全放纵导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现严重的生理健康问题,包括冠心病、痛、消化系统紊乱、头和突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

已举办第一批关于儿童疾病综合管理的培训班,并且已制定有关性传染疾病综合管理的方针。

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

回应金融危机的初步,商业银行冻结了贷款、迫使公司裁减生产、减少劳工和变卖资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每我们会统计到百例SHU,主要是进食了不太熟肉类的小于15岁的孩子。此的死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业的增长速度仍然会很高,尽管全球和区域的模式每都有波动(最近的波动由害怕恐怖主义、影响健康的危机 (例如严重急性呼吸道)和自然灾害引起), 但旅游业显现出了高速而有力的复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究的主线是国家个案研究和本区域内各国可持续发展的比较分析,以明确可持续性类别及其一体化政策与管理工具的有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务方面,大家注意到解除武装、复员和康复,特别是重返社会、重新插入和重建方面的资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定和可行资源,以避免利比里亚和几内亚比绍现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,
zhèng hòu
1. (疾病) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)
候群

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

感染的临床表现如何?

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎的一切

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋病、疟疾以及最近的萨斯——急性呼吸道群,其中任何一种疾病都可使地球遭到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发生了急呼吸道群(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司和旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达群”促成了这些特别安排,根据这种安排,各区域和次区域组织根据《宪章》第八章的规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产生的完全放纵群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现的生理健康问题,包括冠心病、常年疼痛、消化系统紊乱、头疼和突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

已举办第一批关于儿童疾病综合管理的培训已制定有关性传染疾病综合管理的方针。

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

回应金融危机的初步,商业银行冻结了贷款、迫使公司裁减生产、减少劳工和变卖资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每年我们会统计到百例SHU,主要是进食了不太熟肉类的小于15岁的孩子。此群的死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业的增长速度仍然会很高,尽管全球和区域的模式每年都有波动(最近的波动由害怕恐怖主义、影响健康的危机 (例如急性呼吸道群)和自然灾害引起), 但旅游业显现出了高速而有力的复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究的主线是国家个案研究和本区域内各国可持续发展的比较分析,以明确可持续性类别及其一体化政策与管理工具的有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务方面,大家注意到解除武装、复员和康复,特别是返社会、新插入和建方面的资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定和可行资源,以避免利比里亚和几内亚比绍群现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,
zhèng hòu
1. (疾病) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

感染临床表现如何?

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎一切

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋病、疟疾以及最近萨斯——严重急性呼吸道,其中任何一种疾病都可使地球遭到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发生了严重紧急呼吸道(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司和旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达”促成了这些特别安排,根据这种安排,各区域和次区域组织根据《宪章》第八章规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产生完全放纵导致了8月8日晚上肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现严重生理健康问题,包括冠心病、常年疼痛、消化系统紊乱、头疼和突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

已举办第一批关于儿童疾病综合管理培训班,并且已制定有关性传染疾病综合管理方针。

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

回应金融初步,商业银行冻结了贷款、迫使公司裁减生产、减少劳工和变卖资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每年我们会统计到百例SHU,主要是进食了不太熟肉类小于15岁孩子。此死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业增长速度仍然会很高,尽管全球和区域模式每年都有波动(最近波动由害怕恐怖主义、影响健康 (例如严重急性呼吸道)和自然灾害引起), 但旅游业显现出了高速而有力复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究主线是国家个案研究和本区域内各国可持续发展比较分析,以明确可持续性类别及其一体化政策与管理工具有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务方面,大家注意到解除武装、复员和康复,特别是重返社会、重新插入和重建方面资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定和可行资源,以避免利比里亚和几内亚比绍现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,
zhèng hòu
1. (疾病) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)
候群

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

感染临床表现如何?

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸一切

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋病、疟疾以及最近萨斯——严重急性呼吸道群,其中任何一种疾病都可使地球遭到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发生了严重紧急呼吸道群(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达群”促成了这些特别安排,根据这种安排,各区域次区域组织根据《宪章》第八章规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产生完全放纵群导致了8月8日晚上肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现严重生理健康问题,包括冠心病、常年疼痛、消化系统紊乱、头疼突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

已举办第一批关于儿童疾病综合管理培训班,并且已制定有关性传染疾病综合管理方针。

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

回应金融危机初步,商业银行冻结了贷款、迫使公司裁减生产、减少劳工资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每年我们会统计到百例SHU,主要是进食了不太熟肉类小于15岁孩子。此死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业增长速度仍然会很高,尽管全球区域模式每年都有波动(最近波动由害怕恐怖主义、影响健康危机 (例如严重急性呼吸道群)自然灾害引起), 但旅游业显现出了高速而有力复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究主线是国家个案研究本区域内各国可持续发展比较分析,以明确可持续性类别及其一体化政策与管理工具有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务方面,大家注意到解除武装、复员康复,特别是重返社会、重新插入重建方面资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定可行资源,以避免利比里亚几内亚比绍群现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,
zhèng hòu
1. (疾病) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)
候群

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

感染临床表现如何?

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎一切

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋病、疟疾以及最近萨斯——严重急性呼吸道群,其中任何一种疾病都可使地球遭到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发生严重紧急呼吸道群(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司和旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达群”促成这些特别安排,根据这种安排,各区域和次区域组织根据《宪章》第八章规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产生放纵8月8日晚上肆虐,对南奥塞蒂发动侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现严重生理健康问题,包括冠心病、常年疼痛、消化系统紊乱、头疼和突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

已举办第一批关于儿童疾病综合管理培训班,并且已制定有关性传染疾病综合管理方针。

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

回应金融危机初步,商业银行冻结贷款、迫使公司裁减生产、减少劳工和变卖资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每年我们会统计到百例SHU,主要是进食不太熟肉类小于15岁孩子。此死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业增长速度仍然会很高,尽管球和区域模式每年都有波动(最近波动由害怕恐怖主义、影响健康危机 (例如严重急性呼吸道群)和自然灾害引起), 但旅游业显现出高速而有力复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究主线是国家个案研究和本区域内各国可持续发展比较分析,以明确可持续性类别及其一体化政策与管理工具有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务方面,大家注意到解除武装、复员和康复,特别是重返社会、重新插入和重建方面资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定和可行资源,以避免利比里亚和几内亚比绍群现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,
zhèng hòu
1. (疾) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)
候群

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

感染的临床表现如何?

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎的一切

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋、疟疾以及最近的萨斯——严重急性呼吸道群,其中任何一种疾都可使到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发生了严重紧急呼吸道群(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司和旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达群”促成了这些特别安排,根据这种安排,各区域和次区域组织根据《宪章》第八章的规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产生的完全放纵群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现严重的生理健康问题,包括冠心、常年疼痛、消化系统紊乱、头疼和突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

已举办第一批关于儿童疾管理的培训班,并且已制定有关性传染疾管理的方针。

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

回应金融危机的初步,商业银行冻结了贷款、迫使公司裁减生产、减少劳工和变卖资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每年我们会统计到百例SHU,主要是进食了不太熟肉类的小于15岁的孩子。此群的死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业的增长速度仍然会很高,尽管全和区域的模式每年都有波动(最近的波动由害怕恐怖主义、影响健康的危机 (例如严重急性呼吸道群)和自然灾害引起), 但旅游业显现出了高速而有力的复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究的主线是国家个案研究和本区域内各国可持续发展的比较分析,以明确可持续性类别及其一体化政策与管理工具的有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务方面,大家注意到解除武装、复员和康复,特别是重返社会、重新插入和重建方面的资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定和可行资源,以避免利比里亚和几内亚比绍群现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,
zhèng hòu
1. (疾病) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)
候群

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

表现如何?

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎一切

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋病、疟疾以及最近萨斯——严重急性呼吸道群,其中任何一种疾病都可使地球遭到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发生了严重紧急呼吸道群(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司和旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达群”促成了这些特别安排,根据这种安排,各区域和次区域组织根据《宪章》第八章规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产生完全放纵群导致了8月8日晚上肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现严重生理健康问题,包括冠心病、常年疼痛、消化系统紊乱、头疼和突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

已举办第一批关于儿童疾病综合管理培训班,并且已制定有关性传疾病综合管理方针。

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

回应金融危机初步,商业银行冻结了贷款、迫使公司裁减生产、减少劳工和变卖资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每年统计到百例SHU,主要是进食了不太熟肉类小于15岁孩子。此死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业增长速度仍然很高,尽管全球和区域模式每年都有波动(最近波动由害怕恐怖主义、影响健康危机 (例如严重急性呼吸道群)和自然灾害引起), 但旅游业显现出了高速而有力复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究主线是国家个案研究和本区域内各国可持续发展比较分析,以明确可持续性类别及其一体化政策与管理工具有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务方面,大家注意到解除武装、复员和康复,特别是重返社、重新插入和重建方面资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定和可行资源,以避免利比里亚和几内亚比绍群现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,
zhèng hòu
1. (疾病) maladie (f.)
2. (状) symptôme
syndrome (m.)

Comment se manifeste cliniquement la contamination ?

感染临床表现如何?

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎一切

La faim, le sida, le paludisme et récemment le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) : chacun de ces fléaux peut, en soi, décimer la planète.

饥饿、艾滋病、疟疾以及最近萨斯——严重急性呼吸道,其中任何一种疾病都可使地球遭到毁灭。

Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme.

接着又发生了严重紧急呼吸道(萨斯),该疫情几乎使许多航空公司和旅游业破产。

Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.

“索马里—卢旺达”促成了这些特别安排,根据这种安排,各区域和次区域组织根据《宪章》第八章规定采取行动。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

由此产生完全放纵导致了8月8日晚上肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les individus traumatisés ont également plus de chance de connaître des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.

受创伤者也更有可能出现严重生理健康问题,包括冠心病、常年疼痛、消化系统紊乱、头疼和突发

Les premiers stages de formation à la gestion intégrée des maladies infantiles ont également été organisés et des directives relatives au traitement des symptômes des maladies sexuellement transmissibles ont été élaborées.

已举办第一批关于儿童疾病综合管理培训班,并且已制定有关性传染疾病综合管理方针。

En réagissant aux premiers symptômes de la crise, les banques commerciales gelaient les lignes de crédit, forçant les entreprises à réduire la production, à éliminer de la main-d'oeuvre et à vendre des actifs pour rester solvables.

回应金融初步,商业银行冻结了贷款、迫使公司裁减生产、减少劳工和变卖资产以免于债务。

En France, on recense une centaine de SHU chaque année, essentiellement chez les moins de 15 ans après consommation d'une viande pas assez cuite. Le taux de mortalité de ce syndrome est de 1 à 2 %.

在法国,每年我们会统计到百例SHU,主要是进食了不太熟肉类小于15岁孩子。此死亡率为1到2%。

Les taux de croissance prévus restent élevés, et si ses structures mondiales et régionales ont fluctué d'une année sur l'autre (tout récemment en raison de craintes terroristes, de crises sanitaires (comme celle du SRAS) et de catastrophes naturelles), le tourisme a démontré une solide aptitude à se rétablir rapidement.

预测旅游业增长速度仍然会很高,尽管全球和区域模式每年都有波动(最近波动由害怕恐怖主义、影响健康 (例如严重急性呼吸道)和自然灾害引起), 但旅游业显现出了高速而有力复原能力。

Les recherches seront axées sur des études de cas nationales et sur l'analyse comparative de la situation des pays de la région du point de vue du développement durable, l'objectif étant de recenser les types de problèmes de viabilité ainsi que les liens efficaces entre les politiques intégrées et les outils de gestion.

研究主线是国家个案研究和本区域内各国可持续发展比较分析,以明确可持续性类别及其一体化政策与管理工具有效联系。

En huitième lieu, sur le plan opérationnel, il a été relevé la déficience du financement des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, en particulier du volet réintégration, réinsertion et reconstruction, et il a été souhaité que des ressources beaucoup plus stables et viables soient accordées à ces opérations pour éviter les syndromes du Libéria et de la Guinée-Bissau.

第八,在业务方面,大家注意到解除武装、复员和康复,特别是重返社会、重新插入和重建方面资金不足,大家提议,应该为这些业务活动提供更加稳定和可行资源,以避免利比里亚和几内亚比绍现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 症候 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


挣脱枷锁, 挣许多钱, 挣扎, , 症侯群, 症候, 症候群, 症瘕, 症结, 症结所在,