法语助手
  • 关闭

白手起家

添加到生词本

bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起的成功士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从白手起到至高的荣誉。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手起

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在设国时必须白手起

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是白手起进行这些讨论。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手起了新的国法院,并了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手起,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非白手起,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手起的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可白手起一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小公司,从白手到至高荣誉。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手重建国

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国时必须白手

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运是,我们不是白手进行这些讨论。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手,建立了新法院,并建立了它处理有组织特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非白手为各种程度精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神妇女可以创造出白手业绩(正如利比里亚情况所显示)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年时间内就可白手,建立一个能够自我维持政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手,仅靠其拥有唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套一些白手人 开凿隧道和管道,以吸引更多资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手打造一个新项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键挑战:白手设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危安全环境中满足庞大选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个的公司,从手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不手起家重建国家。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是手起家进行这些讨论。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是手起家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

一个非常小的公司,从手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们手起家重建国家。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的,我们手起家进行这些讨论。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局手起家,而且完全可以说期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但能指望在仅仅两年的时间内就可手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突强调的,危机时刻支持现有企业内部革新比手起家一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然一个非自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,特别在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从白手到至高的荣誉。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手重建国

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国时必须白手

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是白手进行这些讨论。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手,建立了新的国法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非白手,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手的业绩(正里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可白手,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新白手打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起家的成功

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

是一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

们不得不白手起家重建国家。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

们在建设国家时必须白手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,们不是白手起家进行些讨论。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手起家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,们并非白手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可白手起家,建立一个能维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非治领土,但多年来制订计划,白手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从到至高的荣誉。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不建国家。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是进行这些讨论。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是,而且完全可以说是期望它取得多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得是不能指望在仅仅两年的时间内就可,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,多年来制订计划,,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

一个非常小的公司,从手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们手起家建国家。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的,我们手起家进行这些讨论。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局手起家,而且完全可以说期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很能指望在仅仅两年的时间内就可手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的,危机时刻支持现有企业内部革新比手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然一个非自治领土,多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,特别在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从白手起到至高的荣誉。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手起重建

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设时必须白手起

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是白手起进行这些讨论。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在白手起,建立了新的法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起,大多数营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手起,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

计信通技术时,我们并非白手起,因为各种程度的精密信息系存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手起的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可白手起,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起,在过去六十多年来几乎没有得到联合王政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,