Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也解这些问题之间的相互关
。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也解这些问题之间的相互关
。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
和平同发展之间的相互关得到广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及的问题和相互关非常复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
发展与安全之间的相互关已经得到明确的证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还难以理解报告所述的环境与贸易的相互关。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多关于海洋科学不同方面的相互关的报告。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概念之间的相互关视情况而异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论竞争政策、旅游业与发展之间的相互关
。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,多边主义和区域主义原则之间积极的相互关非常重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体而言,需要更明确地详细阐明三大支柱之间的相互关。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认识到这一相互关,国际社会近年来已经
许多行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民与社会经济和政治变化的相互关进行
研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易和投资的相互关。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要的是必须阐明政治、人道主义和军事行动者之间的相互关。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面发展纲领的目的是在一个统一的综合战略框架范围内明确这些相互关。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织的观察员就移民与发展的相互关发言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比特点以及它们与全球环境的相互关。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎报告中强调这三种职能的密切相互关。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国与这些区域组织之间在业务上的相互关。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也了解这些问题之间的相互关。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
和平同之间的相互关
得到广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及的问题和相互关非常复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
安全之间的相互关
已经得到明确的证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还解报告所述的环境
贸易的相互关
。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多关于海洋科学不同方面的相互关的报告。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概念之间的相互关视情况而异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论了竞争政策、旅游业之间的相互关
。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,多边主义和区域主义原则之间积极的相互关非常重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体而言,需要更明确地详细阐明三大支柱之间的相互关。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认识到这一相互关,国际社会近年来已经采取了许多行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民社会经济和政治变化的相互关
进行了研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易和投资的相互关。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要的是必须阐明政治、人道主义和军事行动者之间的相互关。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面纲领的目的是在一个统一的综合战略框架范围内明确这些相互关
。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织的观察员就移民的相互关
言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比特点及它们
全球环境的相互关
。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎报告中强调这三种职能的密切相互关。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国这些区域组织之间在业务上的相互关
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也了解这些问题之间的相互关。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
和平同发展之间的相互关得到广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及的问题和相互关非常复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
发展与安全之间的相互关已
得到明确的证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还难以理解报告所述的环境与贸易的相互关。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多关于海洋科学不同方面的相互关的报告。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概念之间的相互关视情况而异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论了竞争政策、旅游业与发展之间的相互关。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,多边主义和区域主义原则之间积极的相互关非常重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体而言,需要更明确地详细阐明三大支柱之间的相互关。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认识到这一相互关,国际社会近年来已
了许多行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民与社会济和政治变化的相互关
进行了研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易和投资的相互关。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要的是必须阐明政治、人道主义和军事行动者之间的相互关。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面发展纲领的目的是在一个统一的综合战略框架范围内明确这些相互关。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织的观察员就移民与发展的相互关发言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比特点以及它们与全球环境的相互关。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎报告中强调这三种职能的密切相互关。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国与这些区域组织之间在业务上的相互关。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也了解这些问题之互关
。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
和平同发展之互关
得到广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及问题和
互关
非常复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
发展与安全之互关
已经得到明确
证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还难以理解报告所述环境与贸易
互关
。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提关于海洋科学不同方面
互关
报告。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化概念之
互关
视情况而异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论了竞争政策、旅游业与发展之互关
。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,边主义和区域主义原则之
积极
互关
非常重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体而言,需要更明确地详细阐明三大支柱之互关
。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认识到这一互关
,国际社会近年来已经采取了
行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民与社会经济和政治变化互关
进行了研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易和投资互关
。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要是必须阐明政治、人道主义和军事行动者之
互关
。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面发展纲领目
是在一个统一
综合战略框架范围内明确这些
互关
。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之有很高
互关
。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织观察员就移民与发展
互关
发言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极对比特点以及它们与全球环境
互关
。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎报告中强调这三种职能密切
互关
。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国与这些区域组织之在业务上
互关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也了解这些问题之间的相。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
和平同发展之间的相得到广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及的问题和相复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
发展与安全之间的相已经得到明确的证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还难以理解报告所述的环境与贸易的相。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多于海洋科学不同方面的相
的报告。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概念之间的相视情况而异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论了竞争政策、旅游业与发展之间的相。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,多边主义和区域主义原则之间积极的相重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体而言,需要更明确地详细阐明三大支柱之间的相。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认识到这一相,国际社会近年来已经采取了许多行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民与社会经济和政治变化的相进行了研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易和投资的相。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要的是必须阐明政治、人道主义和军事行动者之间的相。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面发展纲领的目的是在一个统一的综合战略框架范围内明确这些相。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织的观察员就移民与发展的相发言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比特点以及它们与全球环境的相。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎报告中强调这三种职能的密切相。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国与这些区域组织之间在业务上的相。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也了解些问题之间的
。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
和平同发展之间的得
广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及的问题和非常复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
发展与安全之间的已经得
明确的证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还难以理解报告所述的环境与贸易的。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多于海洋科学不同方面的
的报告。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概念之间的视情况而异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论了竞争政策、旅游业与发展之间的。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,多边主义和区域主义原则之间积极的非常重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体而言,需要更明确地详细阐明三大支柱之间的。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认一
,国际社会近年来已经采取了许多行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民与社会经济和政治变化的进行了研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易和投资的。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要的是必须阐明政治、人道主义和军事行动者之间的。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面发展纲领的目的是在一个统一的综合战略框架范围内明确些
。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织的观察员就移民与发展的发言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比特点以及它们与全球环境的。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎报告中强调三种职能的密切
。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国与些区域组织之间在业务上的
。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也了解这些问题之间的相。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
和平同发展之间的相得到广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及的问题和相非常复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
发展与安全之间的相已经得到明确的证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还难以理解报告所述的环境与贸易的相。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多于海洋科学不同方面的相
的报告。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概念之间的相视
异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论了竞争政策、旅游业与发展之间的相。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,多边主义和区域主义原则之间积极的相非常重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体言,需要更明确地详细阐明三大支柱之间的相
。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认识到这一相,国际社会近年来已经采取了许多行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民与社会经济和政治变化的相进行了研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易和投资的相。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要的是必须阐明政治、人道主义和军事行动者之间的相。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面发展纲领的目的是在一个统一的综合战略框架范围内明确这些相。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织的观察员就移民与发展的相发言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比特点以及它们与全球环境的相。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎报告中强调这三种职能的密切相。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国与这些区域组织之间在业务上的相。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也了解这些问题之间的相。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
发展之间的相
得到广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及的问题相
非常复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
发展与安全之间的相已经得到明确的证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还难以理解报告所述的环境与贸易的相。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多于海洋科学不
方面的相
的报告。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远教化的概念之间的相
视情况而异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论了竞争政策、旅游业与发展之间的相。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,多边主义区域主义原则之间积极的相
非常重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体而言,需要更明确地详细阐明三大支柱之间的相。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认识到这一相,国际社会近年来已经采取了许多行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民与社会经济政治变化的相
进行了研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易投资的相
。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要的是必须阐明政治、人道主义军事行动者之间的相
。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面发展纲领的目的是在一个统一的综合战略框架范围内明确这些相。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军贩运妇女之间有很高的相
。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织的观察员就移民与发展的相发言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极南极的对比特点以及它们与全球环境的相
。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎报告中强调这三种职能的密切相。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国与这些区域组织之间在业务上的相。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也了解这些问题间的相互
。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
和平同发展间的相互
得到广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及的问题和相互非常复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
发展与安全间的相互
已经得到明确的证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还难以理解报告所述的环境与贸易的相互。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多洋科学不同方面的相互
的报告。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的间的相互
视情况而异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论了竞争政策、旅游业与发展间的相互
。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,多边主义和区域主义原则间积极的相互
非常重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体而言,需要更明确地详细阐明三大支柱间的相互
。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认识到这一相互,国际社会近年来已经采取了许多行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民与社会经济和政治变化的相互进行了研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易和投资的相互。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要的是必须阐明政治、人道主义和军事行动者间的相互
。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面发展纲领的目的是在一个统一的综合战略框架范围内明确这些相互。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女间有很高的相互
。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织的观察员就移民与发展的相互发言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比特点以及它们与全球环境的相互。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎报告中强调这三种职能的密切相互。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国与这些区域组织间在业务上的相互
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous savons également quelles sont les liens qui existent entre eux.
我们也了解这些问题之间。
Le lien entre la paix et le développement est bien établi.
和平同发展之间得到广泛承认。
Les questions et interactions en jeu sont extrêmement complexes.
其中涉及问题和
非常复杂。
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis.
发展与安全之间已经得到明确
证实。
Nous éprouvons aussi des difficultés concernant les thèmes de l'environnement et du commerce.
我们还难以理解所述
环境与贸易
。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多于海洋科学不同方面
。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化概念之间
视情况而异。
L'interface entre la politique de concurrence, le tourisme et le développement a été abordée.
会议讨论了竞争政策、旅游业与发展之间。
Une interrelation positive des principes du multilatéralisme et du régionalisme est très importante.
显然,多边主义和区域主义原则之间积极非常重要。
En particulier, les interactions entre les trois piliers devraient davantage être mises en avant.
具体而言,需要更明确地详细阐明三大支柱之间。
Reconnaissant ces liens, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives ces dernières années.
认识到这一,国际社会近年来已经采取了许多行动。
Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques.
该司还就国际移民与社会经济和政治变化进行了研究。
Corrélations entre fiscalité, commerce et investissement.
税收、贸易和投资。
Il est important de clarifier les rapports entre les acteurs politiques, humanitaires et militaires.
重要是必须阐明政治、人道主义和军事行动者之间
。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面发展纲领目
是在一个统一
综合战略框架范围内明确这些
。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高。
L'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a parlé des liens entre migration et développement.
国际移民组织观察员就移民与发展
发言。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极对比特点以及它们与全球环境
。
Il s'est félicité de l'importance accordée dans le rapport aux liens étroits existant entre ces trois fonctions.
他表示欢迎中强调这三种职能
密切
。
Nous avons donc besoin d'établir une plus grande interrelation opérationnelle entre l'ONU et ces organisations régionales.
因此,我们需要加强联合国与这些区域组织之间在业务上。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。