法语助手
  • 关闭

相称的

添加到生词本

proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

然,需要采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔额应更正为与索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


entamé, entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


entendre, entendre faire, entendre parler, entendu, enténébrer, entente, enter, entéralgie, entéramine, entérectasie,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


entérobactérie, entérobactériothérapie, Enterobius, entérocèle, entérocentèse, entérocléisie, entéroclyse, entérococcie, entérocolite, entéroconiose,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


entérolithe, Entérolobe, entérologie, entéromère, entéromètre, Enteromonas, Enteromorpha, entéromycose, entéronévrite, entéropathie,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


entérorrhexie, entéroscope, entérospasme, entérostase, entérostaxis, entérosténose, entérostomie, entérotératome, entérotome, entérotomie,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


enterrement, enterrer, entérurie, entêtant, en-tête, entêté, entêtement, entêter, entexie, enthalpie,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


enticher, entier, entier de Gauss, entière, entièrement, entièreté, entité, entoaortite, Entobex, entoblaste,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


entolome, entomo-, Entomobrya, entomogame, entomologie, entomologique, entomologiste, entomologue, entomophage, entomophile,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


entoolithe, entoparasitaire, entoparasite, entophyte, entopique, entoplasma, entoplasme, entoptique, entorganisme, entorophages,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,