À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了真枪实弹射击。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了真枪实弹射击。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在这个范围内,部队人员容易受到真枪实弹攻击。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于火箭和致命真枪实弹吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
近年来很少发生真枪实弹对付扔掷石块者
情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令人吃惊是,以色列保安部队对平民
真枪实弹。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
委员会收到了有关国防军皮子弹和真枪实弹
令人不安
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列在最近这次军事行动中
了真枪实弹和重武器对付被占
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击中,大约有1,400次
了真枪实弹,包括机关枪或
燃烧弹。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
他还带媒体记者去了纪录片中所谓“武器库”,片中
“真枪实弹”不过是他最近出演
两部警匪片中
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列占部队继续对包括儿童在内
巴勒斯坦平民
真枪实弹和重武器,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击中,大约有1,400次
了真枪实弹,包括机关枪或
燃烧弹。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国报》说,迄今为止,关于在危及生命
情形中
真枪实弹
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,对进入加沙以色列军队
指令规定了一个低阈值,可对平民人口真枪实弹地开火。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,
皮子弹和真枪实弹是只有在危及生命
情况下才
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵和特别部署狙击手可以射杀
真枪实弹
攻击者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,对巴勒斯坦平民真枪实弹并且每天都导致人员死亡很难说有助于恢复和平和秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易真枪实弹来对付投掷石块者,而在最近
暴力活动爆发之前,只允许他们在极端
情况下开火。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲统一组织
导人也决定不欢迎那些
真枪实弹上台
导人。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
委员会同样赞同非政府组织所表示关注,即国防军未能遵守其本身关于在这类情况下
真枪实弹
射击规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括对以色列士兵真枪实弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了真枪实弹射
。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
在这个范围内,
队人员容易受到真枪实弹
攻
。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于火箭和致命真枪实弹吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
近年来很少发生用真枪实弹对付扔掷石块者情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令人吃惊,以色列保安
队对平民使用真枪实弹。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
委员会收到了有关国防军使用橡皮子弹和真枪实弹令人不安
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列在最近这次军事行动中使用了真枪实弹和重武器对付被
土
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻
中,大约有1,400次使用了真枪实弹,包括机关枪或使用燃烧弹。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
他还带媒体记者去了纪录片中所谓“武器库”,片中
“真枪实弹”不过
他最近出演
两
警匪片中
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列队继续对包括儿童在内
巴勒斯坦平民使用真枪实弹和重武器,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻
中,大约有1,400次使用了真枪实弹,包括机关枪或使用燃烧弹。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国土报》说,迄今为止,关于在危及生命情形中使用真枪实弹
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,对进入加沙以色列军队
指令规定了一个低阈值,可对平民人口真枪实弹地开火。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,橡皮子弹和真枪实弹
只有在危及生命
情况下才使用
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵和特别署
狙
手可以射杀使用真枪实弹
攻
者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,对巴勒斯坦平民使用真枪实弹并且每天都导致人员死亡很难说有助于恢复和平和秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易使用真枪实弹来对付投掷石块者,而在最近暴力活动爆发之前,只允许他们在极端
情况下开火。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴,非洲统一组织
导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台
导人。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
委员会同样赞同非政府组织所表示关注,即国防军未能遵守其本身关于在这类情况下使用真枪实弹
射
规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构保安队和准军事
队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括对以色列士兵使用真枪实弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了真枪射击。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在这个范围内,部队人员容易受到真枪攻击。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于火箭和致命真枪
吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
年来很少发生用真枪
对付扔掷石块者
情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令人吃惊是,以色列保安部队对平民使用真枪
。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
委员会收到了有关国防军使用橡皮子和真枪
令人不安
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列在这次军事行动中使用了真枪
和重武器对付被占领土
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指,巴基斯坦人在对以色列定居点进行
5,085次攻击中,大约有1,400次使用了真枪
,包括机关枪或使用燃烧
。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
他还带媒体记者去了纪录片中所谓“武器库”,片中
“真枪
”不过是他
演
两部警匪片中
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列占领部队继续对包括儿童在内巴勒斯坦平民使用真枪
和重武器,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指,巴基斯坦人在对以色列定居点进行
5,085次攻击中,大约有1,400次使用了真枪
,包括机关枪或使用燃烧
。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国土报》说,迄今为止,关于在危及生命情形中使用真枪
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,对进入加沙以色列军队
指令规定了一个低阈值,可对平民人口真枪
地开火。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,橡皮子
和真枪
是只有在危及生命
情况下才使用
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵和特别部署狙击手可以射杀使用真枪
攻击者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,对巴勒斯坦平民使用真枪并且每天都导致人员死亡很难说有助于恢复和平和秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易使用真枪来对付投掷石块者,而在
暴力活动爆发之前,只允许他们在极端
情况下开火。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪
上台
领导人。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
委员会同样赞同非政府组织所表示关注,即国防军未能遵守其本身关于在这类情况下使用真枪
射击规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括对以色列士兵使用真枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了真枪实射击。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是这个范围内,部队
容易受到真枪实
攻击。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于火箭和致命真枪实
吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
近年来很少发生用真枪实付扔掷石块者
情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令吃惊
是,以色列保安部队
平民使用真枪实
。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
会收到了有关国防军使用橡皮子
和真枪实
令
不安
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列最近
这次军事行动中使用了真枪实
和重武器
付被占领土
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦以色列定居点进行
5,085次攻击中,大约有1,400次使用了真枪实
,包括机关枪或使用燃烧
。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
他还带媒体记者去了纪录片中所谓“武器库”,片中
“真枪实
”不过是他最近出演
两部警匪片中
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列占领部队继续包括儿童
内
巴勒斯坦平民使用真枪实
和重武器,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦以色列定居点进行
5,085次攻击中,大约有1,400次使用了真枪实
,包括机关枪或使用燃烧
。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国土报》说,迄今为止,关于危及生命
情形中使用真枪实
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,进入加沙
以色列军队
指令规定了一个低阈值,可
平民
口真枪实
地开火。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,橡皮子
和真枪实
是只有
危及生命
情况下才使用
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵和特别部署狙击手可以射杀使用真枪实
攻击者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,巴勒斯坦平民使用真枪实
并且每天都导致
死亡很难说有助于恢复和平和秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易使用真枪实来
付投掷石块者,而
最近
暴力活动爆发之前,只允许他们
极端
情况下开火。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲统一组织领导
也决定不欢迎那些使用真枪实
上台
领导
。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
会同样赞同非政府组织所表示
关注,即国防军未能遵守其本身关于
这类情况下使用真枪实
射击规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,这些事件中带头闹事,包括
以色列士兵使用真枪实
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了弹
射击。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在这个范围内,部队人员容易受到弹
攻击。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于火箭和致命弹吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
近年来很少发生用弹对付扔掷石块者
情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令人吃惊是,以色列保安部队对平民使用
弹。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
委员会收到了有关国防军使用橡皮子弹和弹
令人不安
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列在最近这次军事行动
使用了
弹和重武器对付被占领土
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击
,大约有1,400次使用了
弹,包括机关
或使用燃烧弹。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
他还带媒体记者去了纪录片所
“武器库”,片
“
弹”不过是他最近出演
两部警匪片
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列占领部队继续对包括儿童在内巴勒斯坦平民使用
弹和重武器,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击
,大约有1,400次使用了
弹,包括机关
或使用燃烧弹。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国土报》说,迄今为止,关于在危及生命情形
使用
弹
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,对进入加沙以色列军队
指令规定了一个低阈值,可对平民人口
弹地开火。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,橡皮子弹和
弹是只有在危及生命
情况下才使用
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵和特别部署狙击手可以射杀使用
弹
攻击者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,对巴勒斯坦平民使用弹并且每天都导致人员死亡很难说有助于恢复和平和秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易使用弹来对付投掷石块者,而在最近
暴力活动爆发之前,只允许他们在极端
情况下开火。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用
弹上台
领导人。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
委员会同样赞同非政府组织所表示关注,即国防军未能遵守其本身关于在这类情况下使用
弹
射击规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件带头闹事,包括对以色列士兵使用
弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了枪实
射击。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在这个范围内,部队人员容易受到枪实
攻击。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于火箭致命
枪实
吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
近年来很少发生用枪实
扔掷石块者
情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令人吃惊是,以色列保安部队
平民使用
枪实
。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
委员会收到了有关国防军使用橡皮子枪实
令人不安
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列在最近这次军事行动中使用了
枪实
重武
被占领土
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在以色列定居点进行
5,085次攻击中,大约有1,400次使用了
枪实
,包括机关枪或使用燃烧
。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
他还带媒体记者去了纪录片中所谓“武
库”,片中
“
枪实
”不过是他最近出演
两部警匪片中
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列占领部队继续包括儿童在内
巴勒斯坦平民使用
枪实
重武
,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在以色列定居点进行
5,085次攻击中,大约有1,400次使用了
枪实
,包括机关枪或使用燃烧
。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国土报》说,迄今为止,关于在危及生命情形中使用
枪实
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,进入加沙
以色列军队
指令规定了一个低阈值,可
平民人口
枪实
地开火。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,橡皮子
枪实
是只有在危及生命
情况下才使用
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵特别部署
狙击手可以射杀使用
枪实
攻击者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,巴勒斯坦平民使用
枪实
并且每天都导致人员死亡很难说有助于恢复
平
秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易使用枪实
来
投掷石块者,而在最近
暴力活动爆发之前,只允许他们在极端
情况下开火。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用
枪实
上台
领导人。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
委员会同样赞同非政府组织所表示关注,即国防军未能遵守其本身关于在这类情况下使用
枪实
射击规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构保安部队准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括
以色列士兵使用
枪实
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了真枪实弹射
。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在这个范围内,队人员容易受到真枪实弹
。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于火箭和致命真枪实弹吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
近年来很少发生用真枪实弹对付扔掷石块者情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令人吃惊是,以色列
队对平民使用真枪实弹。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
委员会收到了有关国防军使用橡皮子弹和真枪实弹令人不
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列在最近这
军事行动中使用了真枪实弹和重武器对付被占领土
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085
中,大约有1,400
使用了真枪实弹,包括机关枪或使用燃烧弹。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
他还带媒体记者去了纪录片中所谓“武器库”,片中
“真枪实弹”不过是他最近出演
两
警匪片中
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列占领队继续对包括儿童在内
巴勒斯坦平民使用真枪实弹和重武器,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085
中,大约有1,400
使用了真枪实弹,包括机关枪或使用燃烧弹。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国土报》说,迄今为止,关于在危及生命情形中使用真枪实弹
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,对进入加沙以色列军队
指令规定了一个低阈值,可对平民人口真枪实弹地开火。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,橡皮子弹和真枪实弹是只有在危及生命
情况下才使用
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵和特别署
狙
手可以射杀使用真枪实弹
者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,对巴勒斯坦平民使用真枪实弹并且每天都导致人员死亡很难说有助于恢复和平和秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易使用真枪实弹来对付投掷石块者,而在最近暴力活动爆发之前,只允许他们在极端
情况下开火。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台
领导人。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
委员会同样赞同非政府组织所表示关注,即国防军未能遵守其本身关于在这类情况下使用真枪实弹
射
规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构队和准军事
队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括对以色列士兵使用真枪实弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了真枪实弹射击。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在这个范围内,部队人员容易受到真枪实弹攻击。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于致命
真枪实弹吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
近年来很少发生用真枪实弹对付扔掷石块者情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令人吃惊是,以色列保安部队对平民使用真枪实弹。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
委员会收到了有关国防军使用橡皮子弹真枪实弹
令人不安
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列在最近这次军事行动
使用了真枪实弹
重武器对付被占领土
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击
,大约有1,400次使用了真枪实弹,包括机关枪或使用燃烧弹。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
他还带媒体记者去了纪录所谓
“武器
”,
“真枪实弹”不过是他最近出演
两部警匪
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列占领部队继续对包括儿童在内巴勒斯坦平民使用真枪实弹
重武器,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击
,大约有1,400次使用了真枪实弹,包括机关枪或使用燃烧弹。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国土报》说,迄今为止,关于在危及生命情形
使用真枪实弹
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,对进入加沙以色列军队
指令规定了一个低阈值,可对平民人口真枪实弹地开
。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,橡皮子弹
真枪实弹是只有在危及生命
情况下才使用
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵特别部署
狙击手可以射杀使用真枪实弹
攻击者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,对巴勒斯坦平民使用真枪实弹并且每天都导致人员死亡很难说有助于恢复平
秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易使用真枪实弹来对付投掷石块者,而在最近暴力活动爆发之前,只允许他们在极端
情况下开
。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台
领导人。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
委员会同样赞同非政府组织所表示关注,即国防军未能遵守其本身关于在这类情况下使用真枪实弹
射击规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构保安部队准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件
带头闹事,包括对以色列士兵使用真枪实弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了射击。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在这个范围内,部队人员容易受到攻击。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于火箭和致命吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
近年来很少发生用对付扔掷石块者
情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令人吃惊是,以色列保安部队对平民使用
。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
委员会收到了有关国防军使用橡皮子和
令人不安
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列在最近这次军事行动中使用了
和重武器对付被占领土
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击中,大约有1,400次使用了
,包括机关
或使用燃烧
。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
带媒体记者去了纪录片中所谓
“武器库”,片中
“
”不过是
最近出演
两部警匪片中
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列占领部队继续对包括儿童在内巴勒斯坦平民使用
和重武器,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击中,大约有1,400次使用了
,包括机关
或使用燃烧
。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国土报》说,迄今为止,关于在危及生命情形中使用
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,对进入加沙以色列军队
指令规定了一个低阈值,可对平民人口
地开火。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,橡皮子
和
是只有在危及生命
情况下才使用
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵和特别部署狙击手可以射杀使用
攻击者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,对巴勒斯坦平民使用并且每天都导致人员死亡很难说有助于恢复和平和秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易使用来对付投掷石块者,而在最近
暴力活动爆发之前,只允许
们在极端
情况下开火。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用
上台
领导人。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
委员会同样赞同非政府组织所表示关注,即国防军未能遵守其本身关于在这类情况下使用
射击规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括对以色列士兵使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce moment, la police a ouvert le feu avec des balles réelles.
这时,警察开始了实弹
射击。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在这个范围内,部队人员容易受到实弹
攻击。
Une pierre est-elle comparable à un missile ou à une balle réelle qui cause la mort?
难道石头等同于火箭和致命实弹吗?
Ces dernières années, des balles réelles n'avaient été utilisées qu'en très peu d'occasions sur des lanceurs de pierres.
近年来很少发生实弹对付扔掷石块者
情形。
Ce qui est particulièrement inquiétant, c'est l'utilisation par les forces de sécurité israéliennes de véritables balles contre des civils.
特别令人吃惊是,以色列保安部队对平民使
实弹。
La Commission a recueilli des témoignages inquiétants au sujet des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles utilisées par les FDI.
委员会收到了有关国防军使橡皮子弹和
实弹
令人不安
证据。
Cette dernière campagne militaire israélienne s'est distinguée par l'emploi de cartouches de guerre et d'artillerie lourde contre la population civile des territoires occupés.
以色列在最近这次军事行动中使
了
实弹和重武器对付被占领土
平民。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击中,大约有1,400次使
了
实弹,包括机关
或使
燃烧弹。
Il invita même des journalistes à visiter sa soi-disant «cache d'armes», ses «armes à balles réelles», en fait des accessoires utilisés dans son dernier film policier.
他还带媒体记者去了纪录片中所谓“武器库”,片中
“
实弹”不过是他最近出演
两部警匪片中
道具而已。
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser des balles réelles et des armes lourdes contre des civils palestiniens, y compris des enfants, faisant ainsi de nouvelles victimes.
以色列占领部队继续对包括儿童在内巴勒斯坦平民使
实弹和重武器,继续造成伤亡。
D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires.
据指出,巴基斯坦人在对以色列定居点进行5,085次攻击中,大约有1,400次使
了
实弹,包括机关
或使
燃烧弹。
Des juristes avaient indiqué à Ha'aretz que, jusqu'à présent, les instructions relatives à l'utilisation de balles réelles dans les situations présentant un danger pour la vie étaient très générales.
法律专家告诉《国土报》说,迄今为止,关于在危及生命情形中使
实弹
指示过于笼统。
Ces incidents montrent que les instructions données aux forces armées israéliennes qui ont pénétré à Gaza ne fixaient qu'un faible seuil à l'utilisation d'un feu mortel contre la population civile.
这些事件表明,对进入加沙以色列军队
指令规定了一个低阈值,可对平民人口
实弹地开火。
Ces affirmations sont vigoureusement réfutées par les FDI qui prétendent n'avoir utilisé des balles recouvertes de caoutchouc et des balles réelles que dans des cas où leur vie était en danger.
这一观点受到边防军强烈否认,国防军坚称,橡皮子弹和
实弹是只有在危及生命
情况下才使
。
Les officiers ont expliqué que, d'après leurs règles d'engagement, si les assaillants utilisaient des munitions réelles, ils pouvaient être abattus par les soldats et par les tireurs d'élite déployés à cette fin.
以色列国防军军官说,根据交战规则,士兵和特别部署狙击手可以射杀使
实弹
攻击者。
La délégation palestinienne estime que la restauration de la paix et de la tranquillité n'est guère facilitée par l'emploi d'armes de guerre contre la population civile, qui cause chaque jour des morts d'homme.
巴勒斯坦代表团认为,对巴勒斯坦平民使实弹并且每天都导致人员死亡很难说有助于恢复和平和秩序。
Cette décision facilitait l'utilisation de balles réelles, en riposte à des jets de pierres, alors qu'avant la récente éruption de violence, ils n'étaient autorisés à ouvrir le feu que dans des cas extrêmes.
由于这项决定,更容易使实弹来对付投掷石块者,而在最近
暴力活动爆发之前,只允许他们在极端
情况下开火。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使
实弹上台
领导人。
Elle partage aussi les préoccupations des ONG concernant la transgression par les FDI de leur propre règlement qui définit les conditions dans lesquelles l'utilisation de balles réelles est autorisée dans des situations de ce genre.
委员会同样赞同非政府组织所表示关注,即国防军未能遵守其本身关于在这类情况下使
实弹
射击规定。
De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.
此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括对以色列士兵使实弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。